- ベストアンサー
韓国語の翻訳をしてください
Pixivで自分のイラストに届いたコメントが韓国語で、最初のコメントと返信は翻訳サイトで分かりました。 けどその後に返ってきたコメントが長めの文で翻訳してもよく分かりません。 直訳ではなく日本語でどういう意味なのか教えてください。 アニメ系のイラストなのでもし日本でいうネット用語的なものが含まれているならそれについてもお願いします。 会話の流れはこんな感じです。 귀엽다(可愛い ↓ 고맙다!(ありがとう! ↓ 우리집에 데려와서 핥아주고싶다 볼((この最後の文がよく分かりません…
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
とりあえず地元の韓国語講座の上級クラスに通っている者です。 コメント全文(最初のものと返信されてきたもの全て)をこの目で見てみない ことには話の流れが掴めませんので、コメントの全文章を時間列で掲載して 頂きませんと。 でないと、コメントで何を言わんとしているか(意図)が見えません。 なので、あくまでも可能な範囲の翻訳になりますが。 우리집 我が家 에 に 데려 連れて 와서 来て 핥아 (舌で)舐めて 주고 あげ 싶다 たい(と) 볼 思う。 と言ったところでしょうか。
お礼
コメントのやりとりは掲載した部分のみです。 何となくニュアンス的には分かった気がします。 回答ありがとうございました!