• 締切済み
  • すぐに回答を!

韓国語の翻訳

先日、留学していた時に知り合った韓国人の友達から韓国語でメールが届いたのですが、 韓国語が読めません(>_<)ウェブページ翻訳をしても、ところどころ意味不明な言葉に なってしまって、何が言いたいのか分かりません・・・。 他に韓国語を日本語に翻訳する方法ってありますか??

共感・応援の気持ちを伝えよう!

みんなの回答

  • 回答No.2
  • Ryu831
  • ベストアンサー率38% (241/621)

お金がかかってもいいのでしたら、翻訳を請け負ってくれるところがあるはずです。検索すればたくさん出てきますよ。 留学していた先の言語で再度送ってもらうか、なるべく文法に忠実な韓国語で送ってくれるように頼んだらどうでしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます!! お金はかけたくないです・・・。どうしても無理だったら、 英語で送りなおしてもらおうと思います。

  • 回答No.1
noname#64620
noname#64620

韓国語から日本語のウェブ翻訳は、正しい韓国語ならほぼ意味の通じる文章になりますが。 語尾と変えたり、口語調やネット語になれば、翻訳はうまくいきませんね。 知り合いに韓国ができる人とか韓国人に聞くしかないと思いますよ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 学校の友達にお母さんが韓国人の人がいるので、 その子にきいてみます!

関連するQ&A

  • 日本語を韓国語に翻訳してください。困ってます!

    下記の日本語を韓国語に翻訳してください。 本当に困っています。よろしくお願いします。 ◆次のことばの意味を韓国語で書いてください。わからないものには×をつけてください。 ◆これで問題1は終わりです。次は問題2を解いてください。 ◆次の四角の中のことばの意味を韓国語で書いてください。わからないものには×をつけてください。 ◆次のことばを知っている場合は、【 】に○をつけ、( )に意味を書いてください。 ◆知らない場合は、【 】に×をつけ、( )に意味を推測して書いてください。 ◆ことばの意味を韓国語で書いてもいいです。 ◆いくつ○をつけてもいいです。(複数に○をつけてもいいです。)

  • 韓国語ってなんで翻訳機できれいに翻訳できるの?

    数日前、韓国語のWebが妙にうまく日本語に翻訳されることに気づきました。 これは日本語と韓国語が文法的に似ているためなんでしょうか?

  • 韓国語翻訳について

    日本語の資料を韓国語に翻訳するのですが、資料の最後に 「資料1~5は日本語のみ配付」  と追記する必要があります。 つまり、基本的に韓国語の資料はあるが、 この資料1~5については日本語のみですよ、という意味です。 この文言を韓国語ではどう訳せばよいでしょうか? さすがにYahoo!やGoogle翻訳だけで判断するのは難しいので。 どなたか回答をよろしくお願いいたします。

  • 韓国語(カタカナ)に翻訳お願いします。

    今度20~30歳の集まり(日本人15人くらい)で 韓国にちなんだゲームをすることになりました。 お題を発表する人に伝えて ジェスチャーを加えて発表し、 日本語で何の意味なのかを他の人に当ててもらうゲームを考えています。 そこで下記の日本語を韓国語(カタカナ)に翻訳していただけないでしょうか? (例)うれしいわ。→キッポヨ ・何で? ・付き合ってください。 ・キムチが食べたい。 ・エステがしたい。 ・お金を下さい。 ・整形しようぜ! 上記の日本語を韓国語(カタカナ)に変換お願いします。 ※変な文章が多いですが、定番を以前にこちらで教えていただいたので、それ以外のを 質問させていただいています。 他にも キッポヨ みたいな日本語訳も韓国語も覚えやすく、ジェスチャーもしやすいような韓国語をご存知の方もいらっしゃいましたら、合わせて、日本語と韓国語(カタカナ)を教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • この言葉を韓国語に翻訳するとどうなりますか?

    この言葉を韓国語に翻訳するとどうなりますか? 携帯サイトの翻訳機能を使ったのですが、ほとんど間違っているとの指摘を受けました。 韓国語がお分かりになる方に訳していただきたいのですが… (1)弟をよろしく (2)私は必要ですか? (3)兄に会いに韓国へ来たのですか? (4)助けて (5)~以外は見るな (6)何故私の言う言葉はわからないのか? 敬語ではなく、友達に話すような言葉でカタカナ表記だと助かります。 あと、あまり翻訳機能などは正しく変換されないものなのでしょうか…?

  • 韓国語に詳しい方!!!韓国語文章を訳せる方!

    韓国の友達とメールをしているのですが 私は韓国語が分からないので 翻訳機を使ってます! でも翻訳機を使っても出てこない文章があって困ってます!!!>< どなたか訳してもらえませんか?? すみません・・・ 일본의 어디에사는지궁금하네요! (オディエサヌンジグングマネヨ!) (日本のオデ-エサヌンジグンググムしますね!) こちらです! まったく意味が分からないのでお願いします・・・><

  • 韓国語に翻訳お願いします。

    韓国人の友達が誕生日なので 手紙を書きたいので韓国語と英語で 翻訳お願いします!! 「お誕生日おめでとう! 本当にあなたと出会えてよかったです。ありがとう。 また韓国まで会いに行くから 日本にもいっぱい遊びに来てね。 韓国語勉強頑張るね。 あなたにとって いい1年になりますように。 これからもよろしくね。大好き!」 よろしくお願いします>_<

  • 韓国語翻訳

    お聞きしたい事があります。 [エキサイト翻訳]って、ありますよね。 (英語を日本語に翻訳できる) ところで、韓国語を翻訳できるところは、ないんでしょうか? [ヤフー韓国]を見たいのですが、 僕は韓国語が全然読めません。 やっぱり[ヤフー韓国]等を見るためには、 韓国語を勉強してマスターするしかないのかな?

  • あんにょん(韓国語です)ってどういう意味ですか?

    先日、韓国に留学しているお友達からメールがきて、最後にこう書いてありました。 どういう意味ですか? あと、簡単な韓国語の挨拶があったら教えてください。 お友達を、ちょっとビックリさせたいです!

  • 韓国語の翻訳について

    日本語を韓国語に翻訳しようと翻訳サイトで試みましたが何回やっても□□□□□って文字しか出てきません・・・。どうやったら、ちゃんと翻訳できるのでしょうか?