• ベストアンサー
  • 困ってます

この英文に関して(恋愛系)

こちらの英文の意味をニュアンス(?)を 含め教えて頂きたいです。 I want to tell you in person for the first time but I can't wait because I never know when that would be but I love you. よろしくお願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数46
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

英語の台詞言った人は男性でよろしいですか?まずは訳から。 I want to tell you in person for the first time 僕は初めて君に直接言いたいんだ but I can't wait だけど僕は待てない because I never know when that would be だってそれがいつになるか分からないんだもの but I love you. だからいうよ。愛してる つなげますと以下のようなニュアンスになります。 僕は君に会って直接伝えたい言葉がある。 でもいつ会えるのか分からない。。。僕はとても待ちきれないよ。 愛してる。 少し大げさかもしれませんが、そういう意味とニュアンスです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 はい、男性の台詞です。とても分かりやすく訳していただきありがとうございました!助かりました。

関連するQ&A

  • これを和訳して頂きたいのですが、、

    I never knew I could love someone as much as I love you! This year was wonderful, because it is when we met...I am forever appreciative because you are the center of me along with God! I meant what I said, when I said I would tell you everyday I Love You & not only would I say it, I would show you. 宜しくお願いします。

  • ネイティブ英語や英会話の細かいニュアンスがよく理解できる方おしえてください・・・

    すみませんがネイティブの英語のニュアンスがよく理解できる方おしえてください。わかるものだけでもいいです・・ 色々あり別れ話をきりだしたときのチャットですが、結局わかれず修復なんですが、それとは別で英語の疑問が晴れないので細かいニュアンスをおしえてください みていて気分は良くない会話だと思いますがすみませんおねがいします 1 どうしたいのと聞いたら I think we can be good,but not like this i want it but recently when i am busy its difficult to find time. (略)あんなことなければあなたといたかったといったら you are right i do feel bad because i dont email i feel guilty guilty sadness depression 私たちはよくなれるけど・・・・ニュアンスがわかりません 君は正しい 悪いと感じてる 俺はメールしないから罪をかんじる 2 if i was with u it would be great do you want it? i want it but im not good right now. i feel low. my hapness is low. im not happy in life but u make me happy but i make you sad (あなたはいつも私をhappyにしたよ あのとき以外はといったら) there is something wrong in my mind もし一緒にいたらよくなってた ....???そうしたい?おれはそうしたいでも私はいまあまりよくない 。。。。心の中で何かが間違ってる???ちょっと彼のいいたい事がいまいちわかりませんでした。 3 疑問なんですが、 yes because u are sad it makes me more sad i did give up the first time これはこれで終わってる文なんですが、ある事が起き、自分たちの関係をあきらめたのかどうかという話しで、このthe first timeというのは今もこの先もgive upした状態は持続するニュアンスですか?それとも最初はあきらめたという意味ですか?

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップでハンドメイドの小物を購入予定です。相手に作ってくれるかのメールをしましたが返事がきました。いまいち意味が分からないのですみませんが意味を教えて下さい。お願い致します。 I can make all new for you but I need to know which items you want so I can estimate the time. However, can you order at least 2 per piece, I can see if we can make less but I can't tell until you let me know which 購入商品名 since we have different minimums for different購入商品名。

  • この英文は通じますか?一部訳し方がわかりません

    私があなたの家(アパート)にいたときに、あなたの彼が荷物を取りにきました。彼は私がいるとは思ってもいなかったから、びっくりさせちゃった。もちろん私も驚いたけど、久しぶりに会えたから、よかった。 この次は、普通に会いましょうって伝えてね。 When I was at your place,your boyfriend came over to get his things.He never thought I wae there.so I scared him. Of couse I was surprised,too. But it was good to see him because I haven't seen him for long time. Can you tell him let's meet(普通に、今回のような状況ではなく・・みたいなことを入れたいのですが。思いつきません。教えてください)

  • 嫌な文を貰いました

    奇妙なメールを貰ったのですが自分なりに訳しましたがきちんと訳せません。この文を書いたのが本当に知り合いの彼なのかどうかは分りませんがこれです。教えて下さい You call me baby and all that other stuff but I don't really get why you say those things when you have never held my hand, kissed my lips or even hugged me! And I am so confused at times! DO you want to be my girlfriend because I can't tell! I know you said that you live in @@@. and I look at @@@ every day from my boat! It isn't far at all! In matter of fact, it isn't more than an hour a way! So I am wondering what is going to happen when I get back on the 14th! What can you tell me! Can you give me an explanation or an answer??? Please don't get mad at me for feeling like this but how would you feel if you have been talking to someone for a little while. And you are new to there country, and you are all they think about but you have never seen that person or never held that person or never even eaten dinner with that person. But every day they call you BABY! You would want to know what's going on, RIGHT? You would think is this person playing with your emotions! This person must be a PLAYER or a PIMP!! Can you email with an answer today at least! That is all I ask!!! And you got a car too! A drive from @@@ isn't far either!! Come on now,

  • すいませんが下記の英文を訳して頂けないでしょうか

    ネィティブが書いた英文ではないため少し読みづらいとは思いますが よろしくお願いします。ちなみに文中に出てくる「Yemen」は国名で「Sanaa」はその首都です。 文中で今年の三月からイエメンは治安が悪くて100ドルのお金を貸して欲しいと書いてあるのは 何となく判るのですが・・・。 ↓ I wish if the situation in Yemen to be good the youth revolution in March 2011 and the situation got worst and not safe for tourists and not safe even for me and my family l would like to inform you the life its heard in Sanaa this time and every things is getting expansive and many people the leave sanaa and some shops the closes l was look for job l can not find this time l just want to ask you if you can lend me 100$ and transfer it to me by western union l will be so glad if you can and if you can send it by my name mohmmed almarwiny and when l will have it and work l will send it to you if you can l really dont want to ask you but is very bad time now in Yemen and when l work l will transfer the money to you im sorry but l think you feel what l feel if you can pleas let me know if you can not its ok l just ask you because you are my friend

  • この英文を和訳して下さい

    I'm leaving on a next plane i don't know when ill be back again kiss me and smile for me, tell me that you'll wait for me, hold me like you know ill never go~ -mos def

  • 間違っている英文があったら、教えて下さい。

    間違っている英文や、こんな言い方はしない。という文があったら、教えて下さい。 突然で申し訳ありませんが、明日はとても忙しいので、レッスンを受けれなくなってしまいました。 次回いつ、レッスンを受けれるか、その日を調べてお知らせします。 Sorry to tell you this at the last minute though I will be too busy to take your lesson tomorrow. Right now, I can not tell you when I can take your lesson next time though I will let you know as soon as I can find a slot in my schedule. あなたは次の勉強会はいつが都合がいいですか? When is the study meeting good for you? When is the next study meeting convenient[又はgood] for you? あなたは次の勉強会は何曜日が都合がいいですか? What day (of the week) is convenient for you for the next study meeting? よろしくお願いします。

  • 英語がうまく和訳できません(2)

    自分でうまく訳せません。アドバイスをお願いします。 You can never find a perfect person in me because what makes human is imperfection. But this would be for sure that i'll always be yours. Not perfect but true. 自分の訳⇒人間的になることが欠点であるので、あなたは私の中に完璧な人を決して認めることができません。 しかし、これは確かに、私が常にあなたのものであるということです。 完璧でなくて、本当の。

  • うまく英文に出来ません。。

    私の友達が英文になおしてくれって頼んできたのですが上手く英文になおせません。。アドバイスいただけるとうれしいです。 まず、彼女は外人と付き合っています。でも彼女は勉強でいそがしいそうです。それを上手く外人に伝えたいそうです。彼女自身はできるだけ勉強に専念していたい反面、彼はそんなに勉強ばかりする人達と付き合ったことがないらしくちょっとした行き違いが生じているそうです。 [あなたも大切だけれどいい成績を取らないと行きたい大学にいけないからがんばらなくてはいけない。毎日会うのも素敵だけど、たまに会うとまた新鮮でもっとあなたに会えた喜びを感じれるしあなたにもこの気持ちをわかってもらいたい。] I would love to see you every day, of cource, but i need to mainitain having good grades otherwise i can't go to the university that I want to. It is also very great to see you in a little while because it makes me more excited to see you. I hope you understand my situation and I don't want you to give up on me just because we can't see each other very often. なんか上手く直訳できないのでニュアンスがかわりましたが、 久しぶりに会うともっとあなたに会えた時うれしさを感じれる、という所がなんかちょっとうまく英文化されていない気がします。。 それと、勉強している間、あなたにもうすぐ会えるとおもってそれを励みにがんばれる。 It encourages me to study when i think about seeing you soon. も、こんな感じでよろしいでしょうか?? 訂正お願い致します。。