• ベストアンサー
  • 困ってます

この英文はどう訳すといいですか?

この英文はどう訳すといいですか? うまく訳せなくて(^^;; アメリカのペンフレンドと恋バナしてた時の文です。 よろしくお願いします。 I would like to say yes and choose you, but it's hard to say yes to someone you never get to see. If we meet each other one day, we'll see what happens because online and in person are always two different things! I really did mean what I said though! You would make a suitable boyfriend!

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数44
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

僕は、イエスといいたいし、君を選びたい。 でも、人は一度も会ったことのない人にイエスというのは難しいよ。 いつか僕たちが(実際に)会ったとしたら、どうなるか(何が起きるか)はかわからない。 だって、オンラインと直に接するのとは、いつだって違うことだから! でも、僕が言ったことは本当だよ。(※おそらく冒頭の文のことかと思います) 君は、きっと君に合ったボーイフレンドが見つかるよ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • この英文を訳していただきたいです

    A: you bring new aspects to her. and with movie it's like... B: She doesn't bring nuances. it was perfect. Let me just say that we have had a lot of her love today. okey? So i'd glod to get some. A: And then we see her evolving into his leadership role. But we also see you evolving more and more as we see you onscreen... B: Well...Do we?

  • この英文がわかりません。

    お願いします。↓ Then it would be appropriate to answer,"Yes,I'm looking for....,"describing to the clerk what you need. 訳(手助けを必要としている場合は、「はい。私は・・・を探しているのですが」と答え、自分が何を必要としているのかを店員に説明するのが適切であろう。) to answer,"Yes,I'm looking for....," が真の主語なのはわかるのですが、その後の  describing to the clerk what you need. がどういう形なのかわかりません。 自分的にはdescribing~need.までも真の主語だと思うのですが、 それだとしたらなぜ、to describeにしないのかわからないです。 よろしくお願いします。

  • 英文見てください

    どなたか英文を添削してください。よろしくお願いいたします。 彼女って気さくですごく話しやすい人だと思うけど、何となく距離を置かれてるような気がするときがある。 I think she is friendly and very easy to talk to, but sometimes I can't help but feel she keeps some distance from me for some reason. 趣味を仕事にできるならそれが一番だろうけど、自分の得意なことと好きなことって必ずしも一致しないのではないかと思います。(wouldなどをここで使うべきかどうか自信がありません) It would be best if we could make a living by our hobby, but I think what you are good at does not always agree with what you like to do. 一ヵ月後自分がどこにいるかすらわからない。(evenを入れる場所がよくわかりませんでした。) I have no idea even where I will be two weeks later from now.

  • 和訳お願いします。

    ・ You know. I would you like me to teach you ? ・ what ever you would like me to learn ・ I think if we were to see each other for the first time and kiss. すみません、そのままコピペしました。。 よろしくお願いいたします。m(__)m

  • 以下の英文についてお尋ねします。Honne2

    Sometimes Japanese people say yes when they mean to say no to decline proposals or invitations, trying not to give bad feelings to offering people. When they make proposals or invitations to people who they don’t want to accept, yet they do that positively ,saying like yes instead of no. For example, if you invite a Japanese to a party and the invitee says yes, but he/she might mean no. This happens often in Japan. So we can sense what the meaning of yes or no relatively easily by the situation as long as we are talking with Japanese people. This culture in Japan is very hard to understand and strange for foreigners. ここで頂いた回答を添削して頂き、上記のようにしたのですが、文意構文は良いでしょうか?そして、 1offering peopleの部分をinviteeの対義語で表したいのですが(誘ってくれる人)、対義語は何になるのでしょうか? 2When they make proposals or invitations to people who they don’t want to acceptの部分をWhen they make proposals or invitations to somebody unwelcome/unwelcome people ,yet~.とすることは可能でしょうか? 3we can sense what the meaning of yes or no relatively easily by ~.のwhatは入れる必要があるでしょうか?またwhatが意味するものは具体的にどのような用法になるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英文和訳をお願いします。

    The third things to say is: we need to understand what we now call the core competencies of your organization. What are we really good at? That also requires something you shouldn’t do. You probably, by now, all have beautiful methods of capital allocation. Before you make a decision to invest, you make thirty studies and you may be advance enough to use all four ways we know to analyze a capital investment. When I started business almost 70 years ago, we used these methods which were in every book, but we could not apply them because it would have required hundred of clerks.

  • 次の英文の和訳をお願いしますm(._.)m

    次の英文の和訳をお願いしますm(._.)m So what's the alternative? She could express her feelings with "I feel” statements. How does she feel? She feels ticked off! So why not just say this instead of being argumentative? She could also try to understand what he's thinking and feeling. How does he feel? He feels shut out and ignored. She could say, "I feel put down and angry, but I know there's some truth in what you say. Apparently you think I've put my career first and you feel rejected. Is this the way you feel? If so, could understand why you feel hurt and angry." 長くなってしまいましたが、よろしくお願いしますm(._.)m

  • 英文を教えて下さい。

    下記の英文の意味を教えてくれませんか?お願いします。 How is your new years? Hope you had wonderful day. From this is year I became a ecommerce supervisor and AAA went to sales as VP of sales. I just wanted to inform you with couple of things. 1st our price will go up starting from February 1st. 2nd we would like to see more activities on Facebook page to increase facebook likes. Please let us know what can we help you to increase facebook likes.

  • わからない英文があります

    一番最後にrobbyが言った"we stop your allowance you take that down to the bank"の意味を教えてください。 MILEY (Shouts) I need a raise in my allowance! ROBBY (Taken aback) What? MILEY I know you just gave me one, but I'm sixteen now. I mean you can trust me with a car, and you can't trust me with just a little Hannah money! I mean, I'm not talking crazy cash, just like a ten ... or a twenty. ROBBY How's five thousand dollars sound? MILEY (Shocked) what? ROBBY (As he puts his plate on the bench and goes to get a cheque) Yeah, I mean you are getting older. You do work hard for your money. You're a responsible young lady, and dang-flab-it! I think you deserve it. MILEY I do? I mean - (changes tone to more suitable approach, tuts) yeah, I do! (gets excited) I am totally responsible enough to hand five thousand smack-e-rooneys! ROBBY (Hands her the cheque) Alright then. I say first thing tomorrow morning we stop your allowance you take that down to the bank and open up your very own checking account.

  • 英文として誤っているものを1つずつ…

    英文として誤っているものを1つずつ… (1) ア You need not have to see him. イ We don't have to leave now. ウ He has only to study hard. エ We all have to go there. (2) ア What you say might be true. イ It was very cold. I might be in the Arctic. ウ He said he might be home late. エ Might I borrow your tape recorder. (3) ア I dare say you are right. イ I daren't to look down. ウ How dare you speak to me like that? エ I never dared to ask him. (4) ア I think we had best stop now. イ I'd sooner go on. ウ We don't have better go on any farther. エ You'd better keep quiet about this. 本当に急いでます。 出来れば解説もあると嬉しいです! よろしくお願いします!