• ベストアンサー

head off の意味(イメージ)について

どうして head off ~ は「~の前に立ち塞がる」「~を阻止する」という意味になるのでしょうか。具体的なイメージが私の頭に浮かばないので、分かりやすく解説して頂けると有難いです。 ・Some soldiers headed off the enemy. : 何人かの兵士たちが敵の前に立ちはだかった。 ・A peptide heads off Type 1 diabetes. : ペプチドは1型糖尿病を食い止める。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 下記では、西部劇の映画で「峠で人の進路の邪魔をする」、「峠の道を塞ぐ」という表現からはじまって、一般的に「進行を止める」、「邪魔する」という意味になった、とあります。  原文をあげておきます。伝染病の拡散を「防ぐ」、先まわりをして誰かが目的地に「到達しないようにする」などとも使えます。  Block the progress or completion of; also, intercept. For example, They worked round the clock to head off the flu epidemic, or Try to head him off before he gets home. [First half of 1800s ] This expression gave rise to head someone off at the pass, which in Western films meant “to block someone at a mountain pass.” It then became a general colloquialism for intercepting someone, as in Jim is going to the boss's office—let's head him off at the pass. http://dictionary.reference.com/browse/head%20off?s=t

forging_on
質問者

お礼

解説を読ませて頂き、回答者SPS700さんの知識の広さに感動しました。ある辞書に at the pass を伴って使われることがある、と書かれているのですが、例文がなかったので、よく分かりませんでしたが、これでほぼ理解できたと自分で感じます。(微妙?) 本当に有難うございました。

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

 #3です。補足です。 1。ことば  head off は、下記に句他動とありますように、構成部分を見ていては結果の意味が分からないので(=イメージが湧かないので)句動詞なのです、 http://eow.alc.co.jp/search?q=head+off  とは言え全然縁の無い言葉の寄せ集めでもありません。head は「頭」という名詞ではなく「~に向かって進む」という動詞です。off は、互角とか、引き分け、とか言う、片方の思い通りには、事が進まないことを表します。下記の standoff 「行き詰まり」はその例です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=standoff 2。歴史  先ほど引いたのは辞書からですので、多分にぼかしてありますが、下記などをご覧になると、デンバーを起点として南のリオグランデを目指した鉄道が、アチソンを起点として西に向かう鉄道敷設隊と、ぶっつかり、ラトン峠の取り合いをしたのが有名なのが分かります。  http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%81%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%88%E3%83%94%E3%82%AB%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%BB%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%95%E3%82%A7%E9%89%84%E9%81%93  こう言う所からこの句動詞は出ています。

forging_on
質問者

お礼

更なる情報をありがとうございます。いささか私にとっては高級過ぎるかも知れません。「 offは、互角とか、引き分け、とか言う、片方の思い通りには、事が進まないことを表す」ことを初めて知りました。

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1471/3838)
回答No.2

head off 首(頭)を突っ込んでいる問題から離れる。あるいは 頭(意識)を転じる ⇒わずらわしさから離れる ⇒何かから回避する のようなイメージでは?

forging_on
質問者

お礼

回答を有難うございました。あとで内容をよく検討してみます。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

「立ち塞がる、立ちはだかる」というより、「よそに(off)向かせる(head)」というイメージではないでしょうか。

forging_on
質問者

お礼

回答を有難うございました。あとでよく検討してみます。

関連するQ&A