• ベストアンサー

「これは薬屋のために書いたものらしいね」

こんにちは。 上記の文章「これは薬屋のために書いたものらしいね」のドイツ語翻訳を頼まれたが、言葉通りに訳すとピンとこないです。 「薬屋のために書く」という決まり文句がありますか?もしかして、「書いたことはあるけど、誰も読まない」と意味が潜んでいるでしょうか?教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

前後の文章の状況が分からないので、何とも言えませんが、 「薬屋のために書く」という慣用句のようなものは、日本語にはないと思います。 ドイツ語にあるのかも存じません。 ただ歴史的にみると、かつてのドイツは医薬品の先進国でしたので、これと関わりがあるのかも知れません。 このことと関連付けて類推すると、 「専門家のために書かれているようで、我々一般人には理解できない文章だね」ということを、婉曲的に表現しているようにも思えます。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

Es erscheint, dass es für einen Apotheker geschrieben wurde.

  • Ring53jp
  • ベストアンサー率38% (339/871)
回答No.1

処方箋?・ω・

関連するQ&A