• 締切済み

ちなみに 英語

ちなみに は自然な感じの英語だと何て言うのでしょうか??

みんなの回答

回答No.4

「自然な感じの英語」だとby the wayで良いと思います。 他の類義語は、 http://www.thesaurus.com/browse/by%20the%20way for your informationはちょっと意味が違います。 http://idioms.thefreedictionary.com/for+your+information http://whatis.techtarget.com/definition/for-your-information-FYI

参考URL:
http://xn--4gr220a4mai87h0bd42o.com/
na2065
質問者

お礼

いろいろ載せていただきありがとうございます!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 下記など色々ありますよ。  http://eow.alc.co.jp/search?q=%E3%81%A1%E3%81%AA%E3%81%BF%E3%81%AB  僕は incidentally か、メールなら BTW (<by the way)ぐらいです。

na2065
質問者

お礼

なるほど(^^) ありがとうございます!

回答No.2

ちなみに = just for your information

na2065
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

質問が曖昧ですが、 日本語では 自然な英語 ネイティブの英語 流ちょうな英語 と言います。 英語では natural English unaccented English fluent English などでしょう。 もちろん He speaks English without any unnatural accent He speaks English fluently. His English is natural and fluent. などいろいろ言えます。

na2065
質問者

お礼

すみません、私の日本語の文章がわかりずらかったようで。。。 "ちなみに"の意味を知りたかったんです。 でも勉強になりました、ありがとうございました!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう