- 締切済み
ちなみに 英語
ちなみに は自然な感じの英語だと何て言うのでしょうか??
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- AllThursday
- ベストアンサー率87% (7/8)
「自然な感じの英語」だとby the wayで良いと思います。 他の類義語は、 http://www.thesaurus.com/browse/by%20the%20way for your informationはちょっと意味が違います。 http://idioms.thefreedictionary.com/for+your+information http://whatis.techtarget.com/definition/for-your-information-FYI
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
下記など色々ありますよ。 http://eow.alc.co.jp/search?q=%E3%81%A1%E3%81%AA%E3%81%BF%E3%81%AB 僕は incidentally か、メールなら BTW (<by the way)ぐらいです。
お礼
なるほど(^^) ありがとうございます!
- surftriptobali
- ベストアンサー率49% (358/719)
ちなみに = just for your information
お礼
回答ありがとうございます!
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
質問が曖昧ですが、 日本語では 自然な英語 ネイティブの英語 流ちょうな英語 と言います。 英語では natural English unaccented English fluent English などでしょう。 もちろん He speaks English without any unnatural accent He speaks English fluently. His English is natural and fluent. などいろいろ言えます。
お礼
すみません、私の日本語の文章がわかりずらかったようで。。。 "ちなみに"の意味を知りたかったんです。 でも勉強になりました、ありがとうございました!
お礼
いろいろ載せていただきありがとうございます!