• ベストアンサー

英語で「乗る」という言い方のいろいろを教えてください。

簡単な英語をなるべく日常生活の中に取り入れて、子供が英語を勉強するとき、抵抗なく入っていけるようにしようと思って、声かけするときなるべく英語を使っています。そんなとき、「乗るよ~」って言いたい時、日本語で乗るというと、色々使えて、でも英語にするとget in とget onなど違いがあったりしてちょっと迷ったりしています。次のような場合の乗る・降りるを教えてください。ちなみに例えば乗っている状態を表すのではなく、乗る時のその動作の「はい、乗って」という感じです。 ●エレベーターに乗る・降りる ●エスカレーターに乗る・降りる あと、時々「入る」というのも迷うのでもし良かったら教えてください。 ●家に入る・もたもたしてて「入って」という感じ。 ●お店(例えばレストランとかに)入るという感じ ●デパートとかの中に入る感じ・ 入るのは「enter]とかも使うのかなと迷ったりしています。 他にも何かアドバイスありましたらお願いします。 いずれも3歳児への呼びかける感じでお願いします。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Error404
  • ベストアンサー率6% (9/131)
回答No.1

エレベーターはget inとget onが使えますね。 エスカレーターはget onでしょう。 家=get in お店=get in デパート=get in enterはあまり使いません。 オールマイティーに、go ahead(どうぞ)も良いかも?

shooting-fish
質問者

お礼

Go ahead 良いですね。これから使わせていただきます。ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • nak205
  • ベストアンサー率60% (40/66)
回答No.5

すみません、降りる系を忘れてました。 ●エレベーターから降りる get off, step out ●エスカレーターから降りる get off です。

  • nak205
  • ベストアンサー率60% (40/66)
回答No.4

●エレベーターに乗る・降りる Let's get in.(さあ入ろう、っていう場合) Let's take the elevator.(エレベーターに乗ろう、っていう場合) Be careful. か Whatch your step.もお忘れ無く ●エスカレーターに乗る・降りる Let's get on. (さあ、乗ろう、っていう場合) Let's take the escalator.(エスカレーターに乗ろう、っていう場合) Be careful. か Whatch your step.もお忘れ無く ●家に入る・もたもたしてて「入って」という感じ。 Come on in.(自分が中にいる場合) Get in. (自分も外にいる場合) あと、お店もデパートも同じです。 スペルは自信なし。

shooting-fish
質問者

お礼

二度も丁寧な回答ありがとうございます。早速使ってみます。ありがとうございました。

  • sports
  • ベストアンサー率0% (0/8)
回答No.3

役に立つかどうかわかりませんが、体験談を。 私は小学生の頃在米生活を送りましたが、妹が幼稚園児でフレーズをスラスラと覚えていました。 例えば、お店に入るときは“Let's go”、遊びに行くときは“Have a fun”などありますね。 3歳児ならば、何か楽しそうな感じがする言葉やおもしろい音感のフレーズなど教えてみては? ちなみに私の妹は3歳児の頃、ブリタニカ社の紙芝居式の英語教材に夢中でした。 余談ですが、誉めるときに英語を使ってあげるのも楽しかったようです。英語は日本語以上に誉め言葉のバリエーションが豊富のような気がします。 ありきたりのgoodからnice,beautiful,fantasticなどなど。日本でも日常会話の言葉として活躍している言葉も多そうですね。 お役に立つかどうか不安ですが、教育に携わる一人間として応援してます!

shooting-fish
質問者

お礼

回答ありがとうございます。最後の文がとっても嬉しかったです。私が英語を生活の中に取り入れようと思ったのは、実は何かの役に立つためとか、得するためでなくて、ただ単に自分が語学を学ぶのが好きで、私自身今でも英会話というか英語はもちろんフランス語・ドイツ語・イタリア語などを独学で勉強したりしています。フランス語はNHKのフランス語会話で勉強しているのですが、私が見てると娘達(一歳と三歳)も見に来て、時には私よりきれいな発音のフランス語を話したりしています。でも語学を学ぶことはきっと無駄ではないので、なるべく押しつける形ではなくて、生活の一部というか日本語とか英語とかの区別なしに吸収して欲しいなと思っています。でもアメリカにいらしたそうでとってもうらやましいです。私もほんとは海外で暮らせるチャンスがあればいいのですが多分(絶対)ないと思います。でものんびりゆっくり日本語を喋るように英語を生活に取り入れて行きたいと思います。ありがとうございました。

noname#211914
noname#211914
回答No.2

ダイレクトな回答ではありませんが、以下の参考URLが参考になりますでしょうか? 「ALC」 ここで「乗る」と入れて検索すると沢山Hitします。 ご参考まで。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/
shooting-fish
質問者

お礼

ALC見させていただきました。見た瞬間、お気に入りに入れさせていただきました。いろんな事解決出来そうです。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語で前置詞について質問があります。

    英語で前置詞について質問があります。 We want to get off to strong start. と言う文章があります。 この文章のget offの後ろのtoを、for,in,on の前置詞に変えたら意味は変わるのでしょうか? We want to get off for strong start. We want to get off in strong start. We want to get off on strong start. 回答お願いします。

  • エスカレーターの不思議

     デパートや量販店には当たり前のようにあるエスカレーターですが、大抵最上階まででしかなく屋上まで通じているものはあまり見ません。(知っている中では横浜そごうぐらいか?)エレベーターの多くが屋上まで行くのに比べて対照的です。これって何か理由があるのでしょうか。  また、エスカレーター上り下りが交差する部分に、アクリル板のようなものがぶら下がっていることが多いかと思います。「事故防止」とはなっていますが、どのような効果を期待されているものなのでしょうか。  お暇な時で結構です。ご存知の方がいらっしゃいましたら、ぜひともよろしくお願い致します。

  • 英語で「出世する、成功する」という表現

    英語で「出世する、成功する」などという場合の表現に、 make one's way in the world rise in the world get on in the world などがありますけど、上記の表現は厳密に訳し分けると、それぞれどんなニュアンスの違いがあるのですか?

  • 池袋東口のエスカレーター もしくは エレベーター

    こんにちは。 池袋東口に夜10時頃でも利用できる、地下から地上階に出るエレベーターもしくはエスカレーターはありますか? 夜行バスの乗り場があるので重い荷物を抱えていったところ、階段しか見つけられず大変でした。 日中は利用できるエスカレーターがあると思うのですが、デパートが閉まった後は利用出来ないようで…。 困っています。 よろしくお願いいたします!

  • 英語合ってるか見て頂きたいです><

    英語合ってますか? I dive in bed, I want to get my teeth into your belly. 布団の中に潜って、あなたのお腹にかぶりつきたい。

  • 英語で何て言えば良いですか?

    『家の方角が同じなので途中まで一緒に帰ることができます。』 英語ではどう言えばいいでしょうか? 教えてください。 よろしくお願いします。 一応、自分で考えたものが以下です。 Since in the same direction till half on our way home, we can get going back home together. どうでしょうか? 間違っていませんでしょうか? もっと良い言い回しが他にあれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語なのですが日本語で何といっているのか

    英語で何と言っているのかわかりません。 日本語だと何と言っているのでしょうか?? hello.... mister/miss!! you are soo good in your videos... get yourself on subgrow . com and try get noticed and youtube please!!! regards, mikey!!

  • 「本に何も書き込まないで!」は英語で?

    子どもに英語を教えている時に、「本に何も書き込まないで!」と言おうとしました。 Don't write anything in the book! Don't write anything on the book! "in" と "on" どちらを使うのが正しいですか?もしくは両方とも正しい場合そのニュアンスの違いを教えてください。

  • 英語の使い方について教えてください。

    英語で、また別の機会にという時は、in some other time でも on another occasion でもどちらでも正しいのですか?そして実際の会話でも使われますか? 宜しくお願い致します。

  • 英語 フランス語 質問2つ

    一つ目 非日常の中の日常 を英語にしたら Daily life in the non-daily life であってますか? 二つ目 フランス語で noire parapluie で 黒い傘 という意味になりますかね?