- ベストアンサー
ちなみに
「ちなみに」という言葉って頻繁に使っていますか? 「ちなみに」というとなんかくだけ過ぎた雰囲気が出るので違った言い方ありませんか? 少し格式張って「補足ですが」、「加えて」とか言えると思いますが、 「ちなみに」と「補足ですが」の中間の言い方ありませんか?
- hanson107
- お礼率53% (139/262)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数4
- ありがとう数1
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
ちなみにという言葉は古い、品のある(格式ある)言葉で、中学生までの子供が使えばびっくりするくらいです。全然くだけていません。 使いたくなければ「そういえば」「ついでに言えば」 「これに関して、こんな話もある」「参考までに言えば」などが代わりに使えるでしょう。 因みに九州ではそういう言い方はしないーこれは今まで関西の話をしていて、ついでに九州の例を取り上げた場合の「因みに」の使用例です。この場合なら「ついでに言えば」がもっともふさわしいでしょう。
その他の回答 (3)
「参考までに」 「それはそうと」 「時に」 は如何でしょうか?
- Diogenesis
- ベストアンサー率49% (859/1722)
#1です。 ひとつ忘れてました。 先ほどの「豆知識」の代わりに 「トリビアをひとつ。」とするとナウい(死語)かもしれません。 失礼しました。
- Diogenesis
- ベストアンサー率49% (859/1722)
私も「ちなみに」を多用しますが,くだけ過ぎとは感じません。 むしろ文語的でもったいぶった印象を与えているのではないかと気になります。 まあ,言葉に対する印象はひとそれぞれですから, これ以上突き詰めるのはやめにして 私が使ったことがある言い換えをいくつか御紹介しておきます。 「蛇足ながら,」 「余計なことかも知れませんが,」 「ついでに言うと,」 「おまけですが,」 「豆知識をひとつ。」...
関連するQ&A
- ”ちなみに”は英語で?
「ちなみに」のような表現は英語ではどうしますか? 補足ですが・・とか、直接関係ない話ですが・・、という挿入語になると思うんですが。 「ちなみに私は日本ですが・・」だと”For supplementation,I am in Japan.”でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 電話対応などで使う「ちなみに~」という言い回し
最近、仕事の電話対応や、営業先などで、お客さんと話をする際に、「ちなみに~、ちなみに~」と何でもかんでも「ちなみに」という言葉を使う人がいるのですが、ビジネス上、もっといい言い回しはないのかなぁと思っています。 ビジネスでは、「ちなみに」という言葉はどのような印象を与えるのでしょうか・・? ご存知の方いらっしゃいましたら、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- 彼のメール「ちなみに」の使い方にイラっとします
彼のメール「ちなみに」の使い方にイラっとします 休日出勤の彼にメールをしました。 私「明日も頑張ってね」 彼「はいはい。ちなみに明日はなんするん?」 私「考え中」 彼「そっか。ちなみに用事はないん?」 私「ないよ~」 彼「そっか」 イライラしませんか?
- 締切済み
- 恋愛相談
- 「因に」?それとも、「因みに」?
「ちなみに」の漢字を調べたところ、 私の持っている電子辞書に収録されいてるコンテンツ全て(スーパー大辞林・グランドコンサイス和英・類語新辞典)で、「因に」となっています。 しかしインターネット上の辞書(デジタル大辞泉・goo辞書など)では、「因みに」となっています。 また、日本語IMEの変換でも、「因みに」となります。 どちらが正しいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 亀甲藍大島の上に着る物
亀甲藍大島のアンサンブルだけを1着持ってます。たまには、違う羽織でも着て雰囲気を変えてみたいものです。どんな種類の羽織ならおかしくないのでしょうか?当方あまり格式にはこだわりません。肩肘はらない回答をお願いします。
- ベストアンサー
- レディース服・下着・水着