• 締切済み

文中で大文字?

中学文法だと思うのですが、下記の英文について教えて下さい。  When Father came home,I was watching TV. 何故Fatherは大文字で始まってるのでしょう?「私の父」という固有的認識からでしょうか?しかし、fatherと記載されてる文を多く見受けますが・・。どういう違いがあるのでしょうか?また冠詞や所有格は付けなくてもいいのでしょうか?   

みんなの回答

  • hinokami
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.5

無冠詞で大文字から始まっているわけですが、Father=the fatherという感覚です。 ここでは「私の父」という意味ですけど、「私の」とか「the」を言うまでもない状況なんですね。 書き言葉では、抽象概念を表す無冠詞の可算名詞と区別するために、たいていこういう場合は大文字で書きはじめるんですね。

回答No.4

我が家の英和辞典(中学生用)のfatherの欄には 1a 父  b 自分の父親 「大文字」「無冠詞」で「固有名詞的」に使うとあります。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=father&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=37703&offs
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

#2です。 すこし補足すると、 普段お父さんを呼ぶときには、FatherとかDaddyというような呼び方をしますよね(所有格や冠詞はつけないでしょう?)。 その呼び方が、文章にそのまま出てきたと考えれば良いのだと思います。 ちなみに、自分の父親でなくても、話している相手の父親を指してFatherということもあると思います。 日本語でも、子供なんかに「お父さんいる?」と訊くときの「お父さん」は、相手のお父さんですよね。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

>「私の父」という固有的認識からでしょうか? そうだとおもいます。 語感としては、「私の父」というような硬い感じではなく、「父さん」くらいのやわらかい(すこし幼い)感じだと思います。 >また冠詞や所有格は付けなくてもいいのでしょうか? 自分の親を、FatherとかMotherと表現するとき(大文字で始めるとき)は、冠詞・所有格は要らないようです。

  • coco1
  • ベストアンサー率25% (323/1260)
回答No.1

記載以外の文章全体を見ないと何とも言えませんが、「○○神父」を意味するFatherではないでしょうか。少なくとも「父」ではないと思います。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう