• ベストアンサー
  • 困ってます

数詞+代名詞の所有格

「私の友人2人」と言うとき、英語では "two friends of mine" と表現しますが、 "two my friends" と表現することもできますか? "a my friend" のように、 <冠詞+代名詞の所有格+名詞>がNGなのは理解できるのですが、 <数詞+代名詞の所有格+名詞>は文法的に正しくないのでしょうか。 私の知人は、 「"two my friends" だと友達が2人しかいないことになる」と言っていましたが、 つまり文法的にはOKなのか?ということが判断できずにいます。 ご存知の方いらっしゃいましたら、どうぞよろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数9
  • 閲覧数6111
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

two friends of mine でもいいですが, two of my friends の方が普通だと思います。 所有格+数詞自体はかまいません。 two my friends でなく, my two friends です。 ただし,この場合,知人の方のおっしゃるように, 「友人が二人しかいない」か, 「前に出てきた,この場で自明の友人二人」 になります。 He is my friend. のような表現を簡単に用いますが, my friend というのも,一人しかいない友人か,前に出てきた友人なのです。 my father のように,一人しかいない father ならいいのですが,友人のように何人もいるものについて my friend と簡単には言えません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 申し訳ありません、私が質問でミスをしてしまい、 本当にお聞きしたかったのは、 "my two friends"<所有格+数詞>がOKかどうかでした。 所有格+数詞は文法的にありえるんですね。 ただし使用する状況をわきまえる必要があることもわかりました。 例えば兄弟が2人いる場合、"my two brothers"は問題ないのですね。 わかりやすいお答えを頂き、本当に助かりました。

その他の回答 (8)

  • 回答No.9

 私が紹介した前回のリンク先を読めば、「my friend」が友人を「特定」することもあれば「特定」しているわけではないこともあることが理解できます。前回のリンク先の内容を挙げておきましょう。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ (7) My brother was captain of the vessel. (8) The captain of the vessel was my brother. (9) In the former (=(7)--筆者) the words my brother are more definite (my only brother, or the brother whom we are talking about) than in the second (one of my brothers, or leaving the question open whether I have more than one).  イェスペルセンの観察で注意すべき点は,同じmy brotherでも,主語としても使われるときと補語として使われるときで定 (definite) 性が異なり,主語として使われるときのほうが補語として使われるときより定性が強いとしていることです。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  上記の「definite」という語は「限定した」、「特定の」という意味です。「definite articleは「定冠詞(=the)」のことです。イェスペルセンは、「補語」の「my friend」は「definite(=the)」を表すことはないと言っているのです。  なお、この掲示板ではどのような意見でも自由に述べることができることは良いことではあります。ご参考になれば・・・。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.8

繰り返しますが,my friend は前に出てきた友人でなくてもかまいません。 ただし,a の意味でなく,the 的な特定の友人です。 The ~が初登場で用いられることもありますので,my friend が初登場で用いられてもかまいません。 ただ,所有格では「任意の」という a ~の意味はでないということです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.7

>(5) The captain of the soccer is my friend.  「team」が抜けていました。 →(5) The captain of the soccer team is my friend.  この英文の中の「my friend」は決して「唯一の友人」ではありません。また「前の話で出てきた(特定の)友人」でなくても構いません。(初めて話題に出てきた友人でも良いということです。)  同じように「He is my friend.」の中の「my friend」は「友人が初めて話題になる」場合や「複数の友人の一人のことを表す」場合でも使うことができます。(「唯一の友人」を表すわけではありません。)  また、「a friend of mine」と「one of my friends」には微妙な意味の違いがあります。後者は「複数の友人の中の一人」を表しますが、前者は「唯一の友人」を指すこともあるようです。  下記のリンク先が参考になります。 http://www.biseisha.co.jp/lab/lab1/34.html

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.6

念のため補足しておきます。 my friend のように所有格がついた場合, a my friend のように a がつかないのは, a の意味が出ないからです。 the によって限定するのと同じ感覚で,my という所有格によって限定されています。 したがって,the がつくこともありません。 したがって,my friend というのはもともと一人しかいない友人か,前に出てきた友人,あるいは特定の友人を意識しています。 もちろん,後二者の場合,友人が複数いてもかまいません。 いずれにしても,my friend で a が表わすような「任意の一人」「適当な一人」の意味は出ません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

一見、簡単で便利な言葉(今回の場合は"my")は、 英語を学べば学ぶほど、本当はそうではなかった場合が多いような気がします。 今回も皆さんの意見がとても参考になりました。 改めて、ありがとうございました。

  • 回答No.5

><数詞+代名詞の所有格+名詞>は文法的に正しくないのでしょうか。  その通りです。「数詞(または数量詞)」を用いる場合には「所有格(または冠詞)+数詞(+形容詞)+名詞」という語順が基本です。 (1) John's many good friends (2) my several interesting books (3) the five cute girls  「two my frined」を「私の二人の友人」の意味で用いることはないでしょう。それは文法的には間違った表現と言わなければなりません。  なお、"two my friend"を「Yahoo! America」で検索すると約27000ほどがヒットしますが、その多くは「... two. My friends ---」や「... two, my friends ---」という、こちらの思惑とは異なった英文です。  面白いのは「two」が先行詞で「my friends」が関係代名詞節の主語の働きをしている例もあることです。  Each day, Jenny's menu changes and features a selection of soups, salads and creative sandwiches, like turkey meatloaf and baked brie, precisely the two my friend and I ordered when we hit the joint for lunch last week. http://www.boiseweekly.com/gyrobase/Content?oid=215289  もちろん、非ネイティブなどによる間違った使用例も含まれていると思われますので、ネット検索はあまり信用しない方が良いでしょう。  なお、「my friend」は「唯一の友人」を表すこともあれば「複数いる友人の中の一人」を指すこともあります。それは状況次第です。 (4) My friend is captain of the soccer team. (5) The captain of the soccer is my friend.  (4)では「その友人は私の唯一の友人」か、または「その友人はすでに話題に出た特定の友人」ということを表しており、(5)では「その友人は複数いる私の友人の一人」であるか、または「その友人が私の唯一の友人かどうかには言及していない」ことを表しています。  ご参考になれば・・・。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 せっかくご回答頂いて恐縮なのですが、本当にお聞きしたかったのは、 "my two friends"<所有格+数詞>がOKかどうかでした。 確認前に投稿してしまい、申し訳ありません。 お陰様で、所有格+数詞は文法的にありえることがわかりました。 Each day, Jenny's ~の例文はとても興味深いですね。 原文のサイトも拝見させて頂きます。 また、"my friend"など所有格について今まで深く考えたことがありませんでしたが、 状況次第で色々な意味を含んでいることがよく理解できました。

  • 回答No.4
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5689)

google で頻度を単純に比較すると two of my friends 2110000 two friends of mine 70300 two my friends 15500 となりました。 two of my friends というのが自然で、これが最も良いというのが私の感にも一致します。 two friends of mine は(文法的に正しいとしても)この場合やや重たい感じです。 two my friends は案外使われています。a my friend はダメと習いますが、それよりは口調で言い易いので使われるのだと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 申し訳ありません、私が知りたかったのは、 "my two friends"がOKかどうかでした。 こちらをgoogleで検索したところ、262,000件ヒットしました。 "two friends of mine" よりはポピュラー(?)な言い方なのかもしれませんね。

  • 回答No.3

またどこからか,いちゃもんがくるかもしれませんので補足しておきます。 my friend とか my two friends は前に出てきたというだけでなく, 名前は出さないが,特定の友人を意識しています。 数多くいるうちの任意の一人は a friend of mine, one of my friends というのはおわかりだと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

two my friendsとは言えません。 文法的に正しくありません。 my two friendsなら言えます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 私の勘違いで、お聞きしたかったのは、 "my two friends" がOKかどうかでした。 申し訳ありません。

関連するQ&A

  • 二重所有格について

    英語の二重所有格について質問があります。 a friend of mineのようによく目にする表現ならよいのですが、 例えばa friend of my family('s)や、a friend of my brother('s)などの場合で 'sが付くのかつかないのか簡単に判別できません。 以前こちらの回答で、アメリカ英語では('s)がオミットされる傾向にあると書いて いる方がいらっしゃったのですが、具体的にどのような場合に'sがついて、どのような場合 につかないのでしょうか? ジーニアス英和大辞典によると、二重所有格を使うのはofの後に来る名詞が「人」もしくは 所有代名詞の場合だと書いてあったのですが、familyのような人の集合名詞の場合、 googleで検索してみると圧倒的に'sが付かない場合が多いようです。familyは人の名詞とは言えないのでしょうか? 最近ではどの名詞が人で、どの名詞が無生物かよくわからなくなってしまいました。 どなたか詳しい方、二重所有格の'sが付く条件についてご教授ください。

  • 所有代名詞

    my friendの言い換えをするときに、a friend of mine という風に前置詞ofの目的語の位置に所有代名詞を置くのは何故ですか? 目的格のmeを置いたほうが自然に思います。 本当はどこかで理由を呼んだのですが、忘れてしまいました 宜しくお願いします

  • 所有代名詞に関する文法問題です

    所有代名詞に関する文法問題です 〔〕 was a present from my father (1)My old camera of this (2)My old this camera (3)This my old camera (4)This old camera of mine 正解は(4)なのですが なぜ(2)が不正解なのか理由がよくわかりません (1)は所有者がthisになってしうのでNG (3)myという所有格にthisが並んでいるのでNG (2)はmyという所有格がa、this、theseなどと一緒に並んでいないので正解かと思ったのですが なぜ間違いなのでしょうか?

  • the + 所有格の冠詞は?

    固有名詞(Mikeなど)の所有格はMike's では,the doctor's friend のtheは[doctor]の冠詞ですか?[friend]の冠詞ですか? the doctor's friendは特定の友達を指す.と書いてあったのでtheは[friend]にかかる気がします. でもthe my friendやthe Mike's friendとは言いませんよね. なのでtheは[doctor]にかかるのかな.とも思います. しかし,それだと[friend]が特定されず・・・・・[friend]にかかる? 考えが一周してしまいます.

  • my some friendsはなぜ間違いか教えてください

    英語の授業で英作文を書いたときにmy some friendsと書いたらsome friends of mine等にしろと訂正されました。 文法書を読んでみたら確かに冠詞等の前には昇所有格代名詞が付けられないとありました。しかしなぜMy some friednsでは駄目なのか理由がないと納得できません。どなたかご教授ください。お願いします。

  • this, that, some も所有格?

    英語の「所有格」の定義についてについての質問です。 「~の」という意味で、名詞・代名詞であれば全て所有格であると考えてよいのでしょうか? some friends of mine this camera of Paul's that charming smile of hers のような名詞・代名詞の「二重所有格」の説明を見ていると、「所有格と、所有格に相当するof~の両方を使っているので二重所有格(ロイヤル英文法改訂新版p125)」 と説明されています。 ところで、主格や目的格と一緒に表の中で所有格として説明されているのは名詞・人称代名詞・関係代名詞・疑問代名詞のみに思えますが、不定代名詞や指示代名詞も「~の」という意味なら全部所有格と考えてよいのでしょうか。

  • 所有代名詞について

    mine=1人称、yours=2人称、his、hers=3人称とあるのですが、「トムのもの」といった場合Tom'sとなるのでしょうか? また、文法のテキストにあったのですが、「a friend of mine」は[of+所有代名詞]と紹介されていて、「a friend of Tom's」は[of+所有格]と紹介されています。両者の違いもよくわかりません。もし、上記のような「トムのもの」といった場合の所有代名詞があるとすればa friend of Tom's は[of+所有代名詞]と解釈できないのでしょうか? 上記両者の違いを教えてください。お願いします。

  • 独立所有格は格ではない?

    所有代名詞(独立所有格)の英訳はpossessive- mineで 主格などを表す~caseではありません。 なぜ独立所有格というのでしょうか?

  • of+所有代名詞

    that camera of yours「君のそのカメラ」 と言う表現がありますよね. これはthat camera of your cameras→that camera of your ones→that camera of yoursのように変化した結果だと思っています.しかし the son of my friend「私の友達の息子」 のようなものを見かけましたがこれはなぜmy friend'sのように所有代名詞にならないのでしょう. どのようなときにofの後ろが所有代名詞になるのですか?

  • 数を表すものと所有格の並列。

    こんにちは。いつもお世話になっております。2つ疑問があります。 (1) 冠詞等の勉強をしていて、冠詞(a,an)と指示代名詞(this,thatなど)所有(my,yourなど)はどちらも単数の意味があるので並列できないということは理解できたのですが、some.much.many等の複数を表すものと所有格や指示代名詞を並列することはできるのでしょうか?例えば、this some pens. my many books.などは成り立つのでしょうか? (2) 単数形と複数形で違う意味になる単語がありますが、それぞれの意味で数を表す時どう表すのでしょうか? custom(習慣) 1つの習慣 2つの習慣・・・・a custom? two customs? costoms(税関)1つの税関 2つの税関・・・a customs? two custms? force(力)   1つの力 2つの力・・・a force two forces? forces(軍隊) 1つの軍隊 2つの軍隊・・・aforces two forces? どちらか一方が抽象名詞で数えられないのかな?とも思いますがどうでしょうか? 教えて頂きたく思います。よろしくお願いします。