• ベストアンサー

英語に詳しい方、お願いします。

homestay programの紙についてなんですが、署名のところに signature of witness name of witness (printed) address of witness occupation of witness とあるのですが、何を書けばいいのか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    どなたかに保証人になっていただき 1。 signature of witness 保証人の署名 2。 name of witness (printed)  保証人の名前を印刷体で書く 3。  address of witness  保証人の住所 4。  occupation of witness 保証人の職業    を書いてもらえば済みます。外国人で無くても家賃のような金銭面の事項が入っている場合、結婚など法律上の儀式等に保証人は付き物です。     出発前ならご両親や知人、行った先ならホームステイの世話人やエージェントに頼めばいいと思います。

pank4416
質問者

お礼

本当に助かりました、ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • NameとSignature?

    ”Code of Business Conduct and Ethics”関連の 書類で最後にAcknowledgmentとして ・Signature ・Name(Printed or typed) ・Postion ・Date という記入欄あります。 Nameには名前、Positionには役職、 Dateには提出日を書くと思いますが、 Signatureには何を書けばいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • "Name and Title of Signatory"の欄には、何

    "Name and Title of Signatory"の欄には、何を書けばよいでしょうか? 現在、アメリカのメーカー宛てに契約書を書くところです。 4項目ありまして、 Name of Retailer Signature Name and Title of Signatory Date とあります。 Name of Retailer は販売店名だと思うのですが、 Name and Title of Singatory は何を書けばよいのでしょうか? Signature は代表者名、 Date は署名した日付を書く、…で良いんですよね。

  • 英語を教えてください!!

    英語を教えてください!! 今回、電化製品を個人でレンタルする事になり、レンタル会社から契約書が届きました。 契約書の最後に下記の通りの署名するところがありましたが、何を記入すればよいのでしょうか? SIGNED BY      ) *自分の名前?            ) Authorised signatory ) *正式サイン? For and on behalf of ) 山田花子         )  in the presence of :-   *?? __________________ Witness           * 立会人のサイン?? SIGNED BY      )            ) Authorised signatory ) For and on behalf of ) 株式会社ABC     ) in the presence of :-                     ) __________________ Witness 宜しくお願いします。

  • ID copy of witness with signatureについて

    今度、口座をopenするのですが、ID copy of witness with signatureを持ってきて下さいといわれております。 これはどんなものなのでしょうか? ちょっとイメージがわきませんでしたので、ご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

  • インドの事務所から送られた英文の署名用の紙

    当方は株式会社ですが、インドの事務所から、英文の署名用の紙が送られてきました。 当方が、あることを依頼するときに出す委任状です。 この委任状には、日付以外に、(1)Signature、(2)Name、(3)Designation、(4)Official Seal という記入欄が上から下方向に、あります。 この中で、(1)Signature、と(2)Name、は、サインと、名前のタイプ打ち、ということだと思います。 それで質問ですが、(3)Designationは、役職(代表取締役社長など)のことでしょうか? また、(4)Official Seal とは、何でしょうか?

  • 英語での証明書発行のサイン方法

    英語が全くの苦手で、基礎学力があれば簡単なことかとも思うのですが教えてください。 証明書の下の欄に下記のようにあります。 Yours truly, Title: Name: Signature: 会社の代表者(代表取締役)に証明&サインをもらう書類なのですが、 会社名: 代表者名: サイン(署名): ということでよいのでしょうか? 上記でよい場合、表記の仕方は、 Title→○○○○ Co.,Ltd Name→Company Executive ○○○○ ? Managing Director○○○○? Signature→手書きでフルネーム でよいのでしょうか? あと、、、加藤とか場合は、 「KATO」「KATOH」と表記するのはどちらでもよいものなんでしょうか? パスポートとかとあわせたりするのでしょうか? 困っています。宜しくお願いたします。

  • 英語訳して下さい!

    宿題なんですけど、全然分かりませんっ汗 良ければ誰か訳して下さいm(_ _)m A few years ago a correspond in The Listner, a weekly magazine, claimed that, "by the time he is forty, I can, more often than not, read a man's social class by the signature it has left in the lines and folds of his face." The assertion was exaggerated, but we know what he meant, for differences of health, occupation. education, and sensibility usually leave theis mark. 回答待ってます

  • As witness the hands of the Parties the day and year first before written

    英文で書かれた契約書をみていると最後の署名の前に以下のような文章がありました。 As witness the hands of the Parties the day and year first before written Googleで調べると、どうも契約書の最後にでてくる定型文のようです。これは日本語で何と訳せばよろしいですか。

  • 英語訳をしてください

    Client Professional Profile Employment status  emoloyed  unemployed  self emploted  refired Profession/ career Position/ Title Employer Name Employer Address Type of Business Activity Number of staff Client estimated Annual Income US$ Client Estimated Net worth US$ Amount of First Deposit US$ Origin of deposited assets Gift/ inheritance life time eaming/ salary Salf of real estate Investment profit Sale of business other If other spcify how assets were generated Ducymentation suppoeting the claim of origin of assets should be provided Client Bank Information Bank Name Account# Beneficiary Name Swift code ABA code Bank tel Bank fax Bank Address Client name plase & Date Client sigunature 金融関係の申込書のフォームなんですが、日本語訳を入れて作成しなおしになったので・・・よろしくお願いします。

  • Proposed Destination in India とInitial Stay Authorisedの意味

    近く、インドのある修道場(Ashram)に宿泊に行くのですが、宿泊登録用紙を事前にネットで入手して書き込んでいけるんです。ですが、この中で何を訊いているのか分からない箇所がありましたので質問します。辞書を引いても分かりませんでした。Proposed Destination in IndiaとInitial Stay Authorisedとは何を聞いているんでしょうか。後者は1年で30日以上は修道場内に宿泊できない規則になっているのでそれに関係したことを聞いているのでしょうか。 よろしくおねがいします。 ------------------------------------------------------------ FORM I FOREIGNERS’ REGISTRATION Regn. No. Date: ../ /200 NAME (in Capital Letters) Sex Date of Birth 1 2 Nationality Passport No. Passport Expiry Date Visa Expiry Date 1 2 Contact Address in India or Overseas (in Capital Letters): Telephone No.: Educational Qualification : Occupation/Profession : Purpose of Visit: Arrived from within India : Proposed Destination in India : ??????????? Proposed date of departure from Ashram : Arrival Date in India : Arrival Date in Ashram : Initial Stay Authorised : ????????? Foreigner’s Signature: Signature of Public Relations Officer : NOTE: PLEASE BRING A PASSPORT SIZE PHOTO WITH YOU ――――――――――――――――――――――――