- 締切済み
教えてください
Will you have another cup of coffee? もう一杯コーヒーいかがですか? となるとありましたが、この場合、 a coffeeでなく、 cup of coffeeにしないと意味は通じないというか、おかしな感じになってしまいますか? coffeeとcup of coffeeの違いを教えてください。 お願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
会話においては、 Do you wanna a (cup of) coffee? と省略されるのが普通です。
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1
実生活で書き言葉で使うことはないですし、話し言葉だったら、サイズは?とかどれくらい?とか聞き返してくるので、正直正しい・間違いという判断をする必要もない日本の受験英語ならではの話だと思います。 コーヒー豆かカップに入ったドリップコーヒーか、という違いがあるわけでもありませんし。(カップにはいったコーヒー豆がくるかもしれませんから)
質問者
お礼
たいした話ではないという事なんですね!(笑) ありがとうございました。
お礼
たまたま私が見た所にそうあっただけという事みたいですね(^_^;) もやっとしてたので、スッキリしました。 ありがとうございました。