ほとんどの人が間違っている漢字の読み方

このQ&Aのポイント
  • 国語に関する世論調査で、敬語や漢字の知識に課題がある人が多いことが判明。
  • 日本語の正しい知識を持つことは子供の教育にも関係している。
  • 『知らずに使っている実は非常識な日本語』から、間違いやすい漢字の読み方7つを紹介。
回答を見る
  • ベストアンサー

こんな問題がありました、貴方は何問正解出来ました?

直さないと恥をかく!ほとんどの人が間違っている漢字の読み方より引用 2013年10月2日 It Mama編集部ニュース そこでお聞きしますが、貴方は何問正解出来ました?⇒「7問中の〇問」とコメントを募集! ◇質問の背景に成った記事 直さないと恥をかく!ほとんどの人が間違っている漢字の読み方 今、テレビやインターネット上で、文化庁の“国語に関する世論調査”がたいへん話題になっています。 国語に関わる知識や能力について、「敬語などの知識に課題がある」と感じている人が35.6%、「漢字や仮名遣い等の文字や表記の知識に課題がある」と感じている人が22.3%もいることがわかったのです! あなたの日本語は大丈夫ですか? 子どもの教育に敬語はまだ先かもしれませんが、漢字の知識は小学校から学びます。ママが正しい知識を知らないと、子どもも恥をかいてしまいます! そこで、NHKの元エグゼクティブアナウンサー・梅津正樹さんの著書『知らずに使っている実は非常識な日本語』から、間違いやすい漢字の読み方を7つご紹介します。こういった正しい日本語を覚えると、子どもの前で自信を持って会話できるようになりますよ! 問題スタート ■1:一段落(いちだんらく) “ひとだんらく”と読んでいませんか? 現在の国語辞典では、“いちだんらく”と載っています。一仕事、一安心、一雨、一区切り、などが“ひと”と読むため、誤解しやすいので要注意です。 ■2:快晴の下(かいせいのもと) これは、“かいせいのした”と読みがち。しかし、“もと”と読むのが日本語の慣習なのです。“両親の下で育つ”や“法の下で裁かれる”も“もと”と読みます。 ■3:家中(うちじゅう) “いえじゅう”じゃないのかと思いますよね。“家中探す”は“うちじゅうさがす”と読みます。家の中全て、といった意味です。 ■4:間髪を容れず(かんはつをいれず) “ぱつ”ではなく、“はつ”が正しいです。“かんぱつをいれず”は間違いなので、気を付けましょう。“間一髪”や“危機一髪”と似ていますが、大きく違います。 ■5:雰囲気(ふんいき) これは“ふいんき”って読んでしまいますよね。お店選びのときとか、口にしがち。しかし、“ふんいき”ですので、注意してください。 ■6:農作物(のうさくぶつ) “農の作物”ではなく、“農作の物”なので、“のうさくぶつ”が正解です。恐らく、大勢の方が“のうさくもつ”と読んでいるはず……。改めていきましょう。 ■7:きら星の如し(きら、ほしのごとし) 最後も「これは間違いだったの?」と驚いてしまうもの。“きらぼしのごとし”って読んでしまいますよね……。正しくは、“綺羅、星の如し”なのです。“きらきら星”と似ているので間違えるんですよね。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195146
noname#195146
回答No.9

 かなりのものが「どうして、それだけを正解にしたいのかな?」と疑問に思わざるを得ませんね。 >■1:一段落(いちだんらく)  国語辞書ごとでも差があるんですが、「ひとだんらく」を誤用ながら話し言葉ではよく使われると現状を説明するものもあれば、「いちだんらく」の項に、誤用と断らずに「ひとだんらく」とも記載しているものもあるんですね。 >■2:快晴の下(かいせいのもと)  これは「した」でもいいんですよ。「もと」(「本」由来で「許」とも記する)の用法と、「した」(何かの下にある)の用法、どちらも使えるんですね。 「快晴の下」が快晴という条件を表すなら「もと」がどちらかといえば適し、快晴の空を意図しているなら「した」がどちらかといえば適する、といったことは言えます。  ただ、「もと」「した」が互いの語義を含むため、必ずしも使い分けるべきとまではいえません。 >■3:家中(うちじゅう) 「いえじゅう」もあるんですよ。辞書では「うちじゅう」だけを記載するものが多く、その読みを示すものがあってもまだ「かちゅう」という用法(家に属する人を指す)の別読み程度の扱いのようです。  しかし「うち」という言い方を口語的と感じる人もいて、意図的に「いえじゅう」と発語する人は少なからずいます。  もう一つは、「家・中」と「中」を独立した接尾語と見做す考え方です。空間的なら、世界中、町中などと用いられます。その場合、「家」は「いえ」でも「うち」でもよいわけです。 >■4:間髪を容れず(かんはつをいれず)  これは一応、その通りです。語の由来を意識して「かん(一拍)はつをいれず」と間を入れて読む人もいます。間一髪(かんいっぱつ)などとの混交でしょうね。 >■5:雰囲気(ふんいき)  国語辞書にも、最近は「ふいんき」に誤って発語する人が増えてきている、といった記載があります。私の知る限り、かなりネタ的なものがあります。「『ふいんき』が変換できないよ!」といった冗談を、以前によく見聞きしています。  冗談を冗談と思われずに伝わった面があるんじゃないかと、個人的には思っています。 >■6:農作物(のうさくぶつ)  国語辞書には、誤用とは言わずに「のうさくもつ」の読みを示していることが多いです。 >■7:きら星の如し(きら、ほしのごとし)  間髪を容れずには「、」を使わず、こちらには使ってあるんですね。「きら(綺羅)、ほしのごとし」がもともとの語義ですが、「きらり」「きらきら」といったオノマトペとの混交の面があるでしょう。 -----------------  日本語は日本語のネイティブ話者の多数が使うものが正しい日本語となっていきます。「間髪」も「綺羅星」も、いずれスタンダードが変わってくる可能性があります。  梅津正樹さんは「ことばおじさん」として知られ、日本語の用法についていろいろ解説されてるんですが、お示しのような一方だけの決めつけはあまりしない方だと思います。かなり柔軟な見方もされる人です。  その書籍の記載は確認していませんが、もし記者や編集者が正しく引用していないなら、ちょっと問題かなと思います。慣用表現として広く用いられているからこそ、その由来と異なることに驚くこともあるわけです。  そこにつけこむようにして「恥をかいてしまう」云々で不安を煽るのは駄目なやりかたでしょう。しかも「ママが正しい知識を知らないと」と女性だけに責を帰し、「子どもも」と子どもを人質に取るかのような言い方は悪質です(詐欺師がよく使うテクニックの一つ)。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜り誠にありがとうございます。 >日本語は日本語のネイティブ話者の多数が使うものが正しい日本語となっていきます。「間髪」も「綺羅星」も、いずれスタンダードが変わってくる可能性があります。 仰る通りだと思います。 あくまでも故事来歴や語源由来の基本は踏襲しながらも、主役や主目的は、日本人のコミニケーションや意思伝達だと思いますから、話し言葉や語音・語韻の関係で行門の様に変化して行く場合もあり、美しい日本語と言う面と正しく伝わるという両面が読み方にも大切だと思います。 例えば言質(げんち)が今では、「げんち」と共に、「げんしつ」も正解とされ、首長(しゅちょう)を語感から聞き分けにくい面も考慮され「しゅちょう」「「くびちょう」と書き取りと読み取りの場合と話し言葉をTPOで使い分けるのも好例だと思います。 また、新たな外来語や流行語が多く用いられているのも同じような背景があるのではないでしょうか・・・ 古典や古語と現代文や口語も、標準語に方言を適切にミックスさせたり出来たり、シチュエーションや相手に応じて使い分けたり表現・理解できるような語彙・ボキャブラリの豊かな事は個性的であったり、基本+αの素敵な魅力であると思います。 ◇集計状況<正解数> 7問 :1票 6問 :4票 3問 :1票

その他の回答 (9)

  • 3nk
  • ベストアンサー率28% (619/2184)
回答No.10

>■5:雰囲気(ふんいき) >これは“ふいんき”って読んでしまいますよね。 >お店選びのときとか、口にしがち。 エエッ??? 「ふいんき」だなんて読んだことないです。 お店選びの時も口にしたことありません。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜り誠にありがとうございます。 >エエッ??? 「ふいんき」だなんて読んだことないです。 お店選びの時も口にしたことありません。 同感、仰る通りだと思います。 ◇集計状況<正解数> 7問 :1票 6問 :4票 3問 :1票

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.8

7 にあるコメントが 4 にないのはなぜだろう....

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜り誠にありがとうございます。 ◇集計状況<正解数> 7問 :1票 6問 :4票 3問 :1票

lions-123
質問者

補足

語源由来辞典によると・・・ http://gogen-allguide.com/ka/kanhatsu.html

  • banzaiA
  • ベストアンサー率16% (100/595)
回答No.7

これって、常識問題ですよね。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜り誠にありがとうございます。 >これって、常識問題ですよね。 年齢や趣味や文字とのかかわりetc、人それぞれだと思います。 私も読書が好きであり、世の中と同じく活字離れしたとはいえ読解力は幾分残っておりますが、読めても書き取りと成ると、うろ覚えで誤字脱字や忘れが多く成ります。 常識と言うのには、うっかりミスも含め、普段あまり出会わない言葉もあり、いわば引っ掛け問題の要素もあって難しいのではと思います。 ◇集計状況<正解数> 7問 :1票 6問 :4票 3問 :1票

noname#194720
noname#194720
回答No.6

全問正解しました 暇さえあれば本を 読んでいるので そのお陰でしょうかね^^

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜り誠にありがとうございます。 ◇集計状況<正解数> 7問 :1票 6問 :4票 3問 :1票

noname#194996
noname#194996
回答No.5

6/7 でした。 >間髪を容れず(かんはつをいれず) 確かに、そうでなければならないのでしょう。でも「KANPATSU… 」の方が言いやすいと思いますが。 いや、勉強になりました。 余談ですが 世論 は以前は せろん と読ませて「輿論 よろん」と区別していたと記憶していますが、これも今は 世論=よろん といっているようです。輿論 はなくなって世論に一本化したのでしょうか。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜り誠にありがとうございます。 ◇集計状況<正解数> 6問 :4票 3問 :1票

  • heisenberg
  • ベストアンサー率23% (591/2556)
回答No.4

「■3:家中(うちじゅう)」は間違えました。 参考までに書きますと、「人間、万事塞翁が馬」という古い教訓がありますが、この「人間」は「にんげん」と読むのではなく、「じんかん」と読みます。 「世間」とか、「世の中」とか、そういう意味です。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜り誠にありがとうございます。 集計状況<正解数> 6問 :3票 3問 :1票

  • toast5
  • ベストアンサー率37% (239/638)
回答No.3

僕の普段の読み方と一致してるのは2、5、7です。 しかし私見では「やれやれこれでひとだんらくだね」と発音する人より、 それを聞いて「あ、このひと間違ってる、正しくはいちだんらくなのに」 とか思う人の方が間違ってると思います。 同じ人物をヨシモトタカアキと読んだりリュウメイと読んだりできるのが 日本語の柔軟さです(5番だけはちょっと例外)。 そもそも「直さないと恥をかく!ほとんどの人が間違っている何々」という その記事のタイトルがすでに、ちょっとこう、アタマ悪そうと言いますか、 ほとんどの人が間違えないことをひとりだけ間違えるから恥な訳で、 ほとんどの人が間違っているなら、特別恥でもないでしょう。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜り誠にありがとうございます。 集計状況<正解数> 6問 :2票 3問 :1票

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

■7:きら星の如し(きら、ほしのごとし) これは初めて知りました。大変勉強になりました。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜り誠にありがとうございます。 集計状況<正解数> 6問 :2票

  • etranger-t
  • ベストアンサー率44% (769/1739)
回答No.1

4以外は正しく使っていますよ。確かに4は「かんぱつ」と思っていました。 で、5を「ふいんき」って読む人は初めて知りました。それって、どこかの方言ではありませんか? と言うことで、7問中6問は正しく使っています。 では、失礼いたします。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜り誠にありがとうございます。 集計状況<正解数> 6問 :1票

関連するQ&A

  • 「農作物」の読み

     私は小学校のとき「農作物」の読みを「のうさくもつ」と習ったのですが(昭和50年代)、最近ニュースを聞いていると、多くのアナウンサーが「のうさくぶつ」と読んでいるようです。言葉は時代につれ変化していくものだと思うのですが、今日では「農作物」は「のうさくぶつ」という読み方が正しいのでしょうか。例えば漢字検定では「のうさくぶつ」と読めば正答なのでしょうか。「農」がつかない「作物」は、たいていの人は「さくもつ」と読むと思うのですが。

  • 「諸元」が辞書に無い理由

    恥を忍んでお尋ねします。 「諸元」で検索をかけると数十万件ヒットしますが、国語辞典にも載っていませんし、漢字かな変換もできません。 辛うじて新語辞典で見つけたのですが、これってオリジナルの日本語ではないのでしょうか?

  • 漢字を習いたい外国人の使う教材について

    外国人(非漢字圏です)の友達に漢字を勉強したいと相談されたのですが、どのような教材を使えばいいか、教えてください。 ちなみに現在彼は日本語能力試験3~4級レベルで、さらに2,1級をとりたいそうです。 日本語教育の本は少し高めなので、小学生の漢字の教材を変わりに使うのはどうなんでしょうか。 日本語教育の漢字と小学校の国語の漢字は出てくる順序はおなじなんでしょうか。 私自身あまり知識がないもので・・。教えてください。よろしくお願い致します。

  • この漢字は何語ですか?

    国語のカテにしようかと思ったんですが、お願いします。 「憘」って何語でしょうか?外国の人からの質問で、私が思うに韓国語とか中国語?なんですけど… どこの国の漢字で意味と読みを教えてください。それと、日本語に訳すとどうなりますか? …とか書いておいてもしかして日本語ですか(汗) 本人はどこかでこの漢字を見て私に聞いてきたと思います。なので別にそんな詳しくなくてもいいです。 お願いします!!

  • クモンの小学ドリルと丸括弧について

    私はアメリカから外人です。クモンの国語シリーズの小学ドリルで漢字を勉強しています。漢字のなぞり方の下で、読み方があります。時々、漢字の読み方は丸括弧があります。例えば、「和」の下で「ワ」と(オ)と(やわらく)と(なごむ)を書かれます。丸括弧の間の読み方はあまり読まない読み方でしょうか?減税の日本語には、このような言葉をよく使いますか?ご説明ありがとうございます。

  • 日本語の理不尽:「恥」「恥じる」名詞と動詞間の対応幹の不一致

    漢検の問題集を解いていて、日本語の理不尽さを感じました。というのは、「恥」(はじ)という単語は、動詞になると「恥じる」となり、「恥る」では不正解です。メモするのを忘れましたが、このパターンの理不尽な漢字が他にもひとつ見つけました。 さて質問です。この「恥」の例と同じような漢字を教えてください。

  • 英語の教育に熱心なのに、国語力には無頓着

    こんにちは。日本人は英語の教育や学習に熱心な人が多いですが、国語力の欠如のために思うような成果が挙げられないケースが少なくないようです。 (1)小学生にNHKの基礎英語を聞かせたが、文法の説明がよく理解できなかったり、漢字が読めなくて つまずいてしまった。 (2)小学生に英検を受けさせたが、英語は理解できるのに日本語の説明文が読めないために不合格になった。 (3)小学校のうちから英語を習い、中学校では英語が得意だったが、 高校の英語の長文が理解できなくなった。 (4)仕事でちょっとした英文の翻訳を頼まれたが、英文の意味は理解できても 訳が下手で誤字脱字もあり 恥を書いた。 そこで質問ですが、日本人はどうして英語にはあんなに熱心なのに、 国語力には無頓着な人が多いんでしょうか?

  • 一般的な高校生程度の国語の知識を身につけたい。

    普段趣味で小説を書いたり、読書をしたりしています。私は高校に通っておらず、中学卒程度の知識しかないので漢字と日本語に不自由しています。漢字の読み間違いも多いです。 こういう場合、一般的な高校生程度の国語の知識を身につけるには大学受験用の参考書を使って勉強するのが良いのでしょうか?それとも漢字検定の勉強をするのが良いのでしょうか? 常日頃、自分が会話や文章で何か間違った漢字や文法を書いてるのではないかと(しかも自分ではそれに気付いてないのだと思うと)不安です。 よろしくお願いします。

  • 国語と呼ぶ外国(または外国語)はありますか?

    国語と呼ぶ外国(または外国語)はありますか? 日本では、日本語の事を国語と呼ぶことがあります。 むしろ、学校教育などの世界では、日本語と呼ばず、国語と呼ぶのがならわしのようです。 私の少ない外国語の知識では、母語という表現をする外国語はあるようですが、国語と表現する国はありますか?

  • ひらがなとカタカナの起源

    ひらがなとカタカナは漢字がもとになっていることはわかっていますが、どちらが先にできたのでしょうか。又、漢字をもとにしたひらがなとカタカナの二種類ができた理由は何でしょうか。 ついでですが、漢字を導入する前は日本語を表記する文字はあったのでしょうか。