• ベストアンサー

The 1st prize went to は?

The first prize went to Mary. の意味と発話状況を御解説下さい。先日の小弟の問い:http://okwave.jp/qa/q8488344.html の関連です。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    「一等賞はメリーに行った」>一等賞の受賞者はメリーだった     これは中立というか、センセーションを最少限に抑えた新聞記事のような発話状況です。       http://okwave.jp/qa/q8488344.html に訳のある文に比べて「無色透明」、強いて言えば「報道機関スタイル」でしょうか。

kimko379
質問者

お礼

御回答を誠に有難う御座いました。

関連するQ&A

  • 次の英文群内の各文の意味と発話状況の違いは?

    1. John, Mary kissed.   John, Mary kissed him.   John was kissed by Mary. 2. The first prize went to Mary.   The first prize, Mary got.   The first prize, Mary got it.   The first prize, they gave to Mary.   The first prize, they gave it to Mary.   The first prize was got by Mary.   The first prize was given to Mary. 宜しく御教示をお願い致します。

  • The first time to say

    以前にも質問させていただきました、英語初心者です。 今日は3つほど教えていただけたらと思います。 1. The first time to say, " 〇〇" is for ~ の意味を教えてください。 2. That is something I save for in person の意味を教えてください。 3. You are the one special person の意味は、「あなたは特別な人です」でいいでしょうか? どなたか教えてください。よろしくお願いいたします。

  • 定冠詞 the の用法

    辞書では I went to the hospital = American English I went to hospital = British English となっています。 一方他の解説では *本来の目的(授業、治療、礼拝など)で行く場合には  定冠詞 the は不要  (He went to hospital/school/church など) *単にその場所に行くという場合には  定冠詞 the を付ける  (The workmen went to the school to repair   the pool )  となっています。  正解はどちらなのでしょう。  

  • toの使い方が解りません

    toの使い方がよく解りませんので解説をお願いします まだ初心者の為、何をどう調べたらいいのかも解りません 当たり前過ぎるのかどこのサイトを見ても当たり前のようにtoを使っていて細かい説明が見あたりません ~ヘ(の)、~の方向{ほうこう}に向かってと目的を表すことは理解できました ここからが質問です 私が使っている初心者向けのテキストに載っていた問題です I listen to music. I watch TV. なぜテレビだとtoが付かないのでしょうか? I went shopping. I went to the park. ショッピングへ行くと公園へ行くの違いでどうしてtoが付くのか付かないのかが解りません I went there to play baseball. I went to the park to play baseball. 同じ目的地でありながらそこへと公園へとでどうしてtoが付くのか付かないのかが解りません これらは I went to shopping. I went the park. I went to there to play baseball. I went the park to play baseball. では間違いもしくは意味が異なる物なのでしょうか? この辺の説明をお願いできますでしょうか 初心者向けにこの辺を解説しているサイトなども併せて教えて頂けると嬉しいです よろしくお願いします

  • Its それとも The?

    以下のような文では、ItsかTheかどちらが適切なのでしょうか?どちらでも「その」という意味になると思います。 「私はとある高校に行った。その正門はとても美しかった」 I went to a high school. Its front gate was very beautiful. I went to a high school. The front gate was very beautiful.

  • been toとgone toの使い分けについて

    過去にも同様な質問がありましたが、been toとgone toの使い分けについて質問します。 過去の質問にあるような意味、状況的な違いは理解しています。 http://okwave.jp/qa479489.html http://okwave.jp/qa1047301.html http://okwave.jp/qa2374100.html 目の前にいる人に対して、 Have you gone to という風に経験を訪ねる場合はいえないという(口語だという人もいるようですが)思っていました。 しかし、同じように経験を訪ねる場合に Have you gone fishing  になっているのをみました。 過去の質問にあるような状況とは一致しないです。これはどうしてなのでしょうか? また、この場合は been fishing にはならないのでしょうか?

  • the first time のあとは to?文?

    Jack is driving a car, but he's very nervous and not sure what to do. という設定に  Have you driven a car before? と聞いたら _____This is the first time I've driven a car.と返事が帰ってきました。 というようなdialogueを作るときに [This is the first time (my first time)の後は 現在完了形(経験として)の文をつなぐ] と勉強しました。   しかし This is my first time to build a computer on my own. コンピューターを自作するのはこれが初めてです。 This is not the first time to receive defective products from you. 《レ》御社から不良品を受け取るのは、今回が初めてではございません。◆文句◆不満◆苦情 •That is the first time for me to hear that. それは初耳だよ。 - Weblio Email例文集 などをみるに toでつなぐのはありなのか? と思ったりするのですが、これがあり なのか 間違いなのか??  が わかりません。 「間違いだ!」という人も結構いるようなので、よけいに混乱しています。http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1353461438 これ、This is my first time driving a car.   なんてのもありで  to つなぎも ありのはずThis is the first time to drive a car.、と思っていたいのですが・・・・ 意見を伺いたいです。 よろしくお願いいたします。

  • 「the first thing」について教えてください

    The first thing is to find out if Jimmy is set on skipping the X5 upgrade. この文で使われている、"the first thing"の意味と全訳を教えてください。

  • The が無いのは何故?

    https://okwave.jp/qa/q9369942.html 前回上記の質問をしたものです。やはり映画なのですが、Lord of War という題名があります。The が無いのは何故でしょう? 以下の場合はどう意味合いが異なりますか? Lord of War The Lord of War Lord of the War the Lord of the War ちなみに映画の内容は武器商人が各地の戦場で武器を非合法に売りまくるものです。Lord とはその武器商人を指しています。 よろしくお願いします。

  • not subject to challenge

    あるCompetitionのGuidelineを読んでいて、以下の文章の意味がよくわかりませんでした。 Prizeを判断するJudging Panelについての記載で ----- The decision of the Judging Panel are final, binding, and are not subject to challenge. ----- 決定した事項はゆるぎない、という意味は分かるのですが、最後のsubject to challengeはどういう意味を表すのでしょうか?