• ベストアンサー

英訳をお願いします

以下の日本語を英訳して下さい → ノロウィルスにかかってしまい、あなたに移すと良くないから、明後日は会えない こっちから、会おうと言っておいて、ごめんね。 また、連絡するね。 ← よろしくお願いします

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I contracted a norovirous, and I don't want you to be infected, so I won't see you the day after tomorrow. I'm sorry for this as it was I who told you to see me. I'll get in touch with you. 以上でいかがでしょうか?

KenKen102
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A

  • 中国語訳をお願いします

    以下の日本語を中国語に訳して下さい → ノロウィルスにかかってしまい、あなたに移すと良くないから、明後日は会えない こっちから、会おうと言っておいて、ごめんね。 また、連絡するね。 ← よろしくお願いします

  • 英訳をお願いします

    以下の日本語を英訳してください (1)また飲み過ぎちゃって、最後のほう覚えてない。 (2)昨日のことは忘れて、ごめんね (3)明後日の昼か午前中、少しだけ会えないかな、渡したいものがあるんだけど よろしくお願いします

  • 英訳をお願いします

    下記の日本語の英訳をお願いします → すぐに返信できなくて、ごめんね。 また新たな仕事上の問題があって、具合がすごく悪くなってしまいました。 あなたは、明後日のダンスの準備で、忙しいと思うけど、あまり無理しないでね。 お互い働けなくなったら、困るからね。 じゃあ、明後日は見に行けなくて、残念だけど、成功するように祈ってます。 ← 以上です。 よろしくお願いします。

  • 英訳をお願いします

    以下の日本語を英訳してください → 体調が良くならないし、 風邪移しちゃうと良くないから、 今日は会いに行けない ごめんね 完全に治してから、会いに行くね ← よろしくお願いします

  • 英訳をお願いします

    以下の日本語を英訳してください 「連絡取れて、本当に良かった。 勝手に最悪のこと考えてしまって、すごく心配しちゃったよ。 とにかく、完治させて、元気になってね。 返信は良いよ。」 よろしくお願いします

  • 英訳お願いします。

    現在注意書きを英訳していますが、以下の日本語にあった 英訳がわかりません。恐れ入りますが英訳お願い致します。 「過度の積み上げ禁止」

  • 英訳をお願いします

    以下の日本語を英訳してください (1)そんなこと聞かれても、困るよね (2)俺が「いつ会える」って、聞いたことは、気にしないで よろしくお願いします

  • 英訳をお願いします

    以下の日本語を英訳してください → 返信無いから、 倒れたりしてるんじゃないかと すごく心配だよ ← よろしくお願いします

  • どなたか英訳をお願いいたしますm(._.)m

    初めまして。 英語圏の方で、日本語があまりわからない方に付きまとわれて困っています(>_<) 悪い方ではないので、きちんとした言い方で、はっきりと迷惑だと伝えたいです。 日本語で伝えてもわかっていただけないようなので、 以下の事をメールで伝えたいのですが、 どなたか英訳して頂けないでしょうか。 英語圏の方にはこの言い方では伝わらないよ、という箇所は、 意味が変わらなければ、文ごと変えてもらってかまいません。 よろしくお願いします。 『メールのお返事返してなくてごめんなさい。 私は仕事がとても忙しいし、今は仕事が一番大事です。 メールの返事もできないことが多いので、毎日メールや電話をされると困ります。 貴方の住んでる街はとても遠く、遊びに行くにはとても時間がかかります。 だから遊びにはいけません。 それに貴方の事はお友達としか思えません(お付き合いはできません)。 ごめんなさい。 お体に気を付けて、お仕事頑張って下さい。』

  • 英訳お願いしますm(_ _)m

    英訳お願いしますm(_ _)m ご連絡ありがとうございます。 残念ですが承知しました。今後お気をつけください。また、日本のサイトでは日本語で連絡ができるよう努力してください。よろしくお願い申し上げます。