• ベストアンサー

教えて下さい。

オリジナル楽曲の題名を英語にしたいのですが、 良いのが思いつかず、困っています。 日本語題名は、 「もう…泣かないで…」です。 宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

Don't cry any more. が日本語訳としては一番無難なものだと思います。 Don't you cry. ぐっと推し進んだ英語です。 Stop shedding tears. 若干ポエジーを入れた訳です。 Why are you crying?  どうして泣いているの?ーーみたいなタイトルもありかなと思います。歌詞を見ていないので何とも言えませんがーー 以上、ご参考になればと思います。

at_kit
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございます。 参考にさせて頂きます。

その他の回答 (2)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3

Don’t cry・・・any more.

at_kit
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます。 「…」を入れてもいいんですね!? 参考にさせて頂きます。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

"Don't Cry No More"

at_kit
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございます。 参考にさせて頂きます。

関連するQ&A

  • 教えて下さい。

    オリジナル楽曲の題名を英語にしたいのですが、 お知恵をかして下さい。 日本語曲名は、「電話の向こう側」。 電話の相手は男と女です。 宜しくお願いします。

  • 曲順が・・・

    曲順が・・・ アイポッドナノに曲を入れたんですが、モンキーマジックとゆうグループの歌です。 題名が英語と日本語がありました。ここからよくわからないんです、曲を入れたら英語の題名日本語の題名に歌が別れてしまいました。アルバムとゆう選択肢からモンキーマジックを聞くとちゃんとした順番なのに 曲とゆう選択肢からは英語と日本語がきれいに二つに分かれていました。 長くなってすいません。解る人がいれば教えてください。

  • 英語のWebsite

    インターネットのサイトをグーグルで検索していて、英語のサイトを見たいのに、日本語のサイトに切り替わってしまって元の英語のサイトにアクセスできません。たとえば、http://www.resmed.comのオリジナルのサイトを見たいのに、ここにアクセスすると、日本語(日本法人)のサイトが出てきて、元のサイトを見ることができません。おそらく、アメリカでアクセスするなら、オリジナルのサイトにアクセスできると思うのですが、日本からオリジナルの、英語のサイトにアクセスするにはどうしたらよいのでしょうか?

  • 教えて下さい。

    詞の題名を英語にしたいのですが、辞書を調べてもわかりません。 日本語題名は、『ロケットに乗って行こう』です。 宜しくお願いします。

  • carrozzeria AVIC-990MDについて2

    新曲などの楽曲タイトルをダウンロードできるgracenoteのサイトに入ったのですが、日本語やら英語やらがごっちゃになっていてどう操作していいのかさっぱりわかりません・・・。 何とかお教え頂けませんでしょうか? よろしくおねがい致します。

  • たくさんの歌手がカバーしている曲とその歌手を教えて

    1.日本語オリジナルの英語の歌とその歌手(例:スキヤキ等) 2.英語オリジナルの日本語の歌とその歌手(例:ケアレスウィスパー等) 3.もちろん、たくさんの日本人歌手にカバーされている日本語の歌とその歌手(例:ダンスはうまく踊れない) 上記の例しか思いうかばないのですが、英会話学校の先生達とも歌いたいので、以上、宜しくお願いします。

  • 韓国のCDの楽曲名の翻訳をお願いします

    韓国のCDの楽曲名の翻訳をお願いします 韓国の日本語放送から、韓国のテレビ番組の曲を集めたCDが送られてきたのですが 私はハングル文字が読めないので曲の題名・アーティスト名などがわかりません エキサイトなどで翻訳したいのですが私はキーボードでハングルが打てません 涙。 CDの写真を添付していますので CDの題名の翻訳と12曲ある曲の題名<>の中の文字・アーティスト名全ての翻訳をお願いします 曲の題名<>アーティスト名は、01は何々 02は何々と必ず曲の番号を書いて翻訳をお願いいたします。 よろしくお願いします アップしている画像が縮小されて読み難い場合は下記アドレスにオリジナルサイズの見やすい画像をアップしておりあます。 http://blog.goo.ne.jp/free8247/

  • 英語でどう表現すれば? 「***の世界」と「世界の***」

    私は自分のHPを持っていまして、題名を「***の世界」といいます(***は私のハンドルネーム)。私の趣味や考えていることを掲載しているので、自分の持っている世界はこんな感じなんです、というような内容のHPです。その後、HPの一部を英語にすることにして、その題名を英語で”***'s world”としました。 すこしづつ、海外の方から掲示板への書き込みがあり、今回それらを日本語に翻訳して、日本人の読者の方に読んでもらいたいと思いまして、海外から来たメッセージを紹介するブログを作ることにしました。そこで、このブログの題名を日本語では「世界の***」としたいのですが、英語ではどんな感じにすればいいでしょう?「***の世界」をひっかけることと、***は世界にはばたきます、というようなニュアンスを出した題名にしたいのですが、これを英語で表現するにはどうしたらいいですか?単純に”*** of the world”みたいなものでもいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • オリジナル??

    以前から気になっていたんですが、 日本語のオリジナルと英語のoriginalて意味違いませんか? 日本では、例えば「この商品は私が改良したオリジナルの作品です。」 みたいな使い方しますけれど、 英語でのoriginalは上の文でいう、 改良する前の元々のみたいな意味になりますよね?? これは私が間違っているのでしょうか? 皆さんの意見を聞かせてください。

  • 泣ける映画(洋画)

    洋画で泣ける映画のお勧めをお願いします。日本語のタイトルではなくてオリジナルの英語のタイトルを教えてください。