• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:先行詞にtheが付くのか付かないのか)

先行詞にtheが付くのか付かないのか

KappNetsの回答

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

the は微妙なところががあって難物なのですが、とにかく私なりに理屈を述べますと: the ways foreign people think は the book I have などと同じ理屈で、後置される形容詞句で「限定」されるため the をつけます。 ところが people who tell lies の場合 people は「who tell lies」で限定されたとは考えにくいのです。嘘をつくというのは people の「属性」であって具体的なことではないからです。嘘というものは同じ人であってもついたりつかなかったりするわけで、嘘をつく人(グループ1)とつかない人(グループ2)という風に人を分類出来ないと言えます。分類出来ないときは the はつけられません。ところが the people who told lies となると「特定の嘘」をついたと具体的動作を表すことになり得、限定すし得るということになるのです。 注:the ways foreign people think は「分類」の内容がちょっと分かりにくいですが、人々の考え方を(肯定的に考える人と否定的に考える人、親日・反日などと)頭の中で分類してイメージしています。

eitoman1
質問者

お礼

 分類できるかそうでないのかという視点が理解できました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 関係代名詞 前置詞

    Library users must return books to the library from which they borrowed them. 図書館利用者は、本を借りた図書館に返却しなくてはいけません。 文中のwhichは関係代名詞だと思うのですが、この場合先行詞はfromなのですか? 先行詞が前置詞なのはおかしくないですか? 詳しい解説よろしくおねがいします。

  • 注文

    図書館などで 図書館にない本を借りたいんですが入荷してもらえませんか?? を英語で I would like to borrow some books you don't have. could you stock them? これで通じるでしょうか?? すいませんが教えて下さい(T_T)

  • 英検準2ライティン添削お願いします。

    英検準2ライティング添削お願いします。 題: Which do you think is better for people borrowing books from libraries or buying books at stores? 私の答え I think it is better for people , borrowing books from libraries than buying books at stores. I have two reasons. first, buying books at stores needs a lot of money. However , borrowing books from library does not needs a lot of money. Second , if they borrowing books from libraries , they can look at some books for a long time. お願いします。

  • 英検準2ライティング 点数

    英検準2ライティングです。これなら何点ほど取れますかね。 大体でいいのでお願いします。 題: Which do you think is better for people borrowing books from libraries or buying books at stores? 私の答え I think it is better for people , borrowing books from libraries than buying books at stores. I have two reasons. first, buying books at stores needs a lot of money. However , borrowing books from library does not needs a lot of money. Second , if they borrowing books from libraries , they can look at some books for a long time. お願いします。

  • 「彼は図書館で借りた本を読んでいます」を単に訳す場合は"the library"、"a library"のどちら?

    こんにちは。 参考書の関係代名詞の頁で主格whoの例文が載ってました。 He was reading a book who he borrowed from the library. 「彼は図書館で借りた本を読んでいます。」 となってるのですが 前後に文が連なっていない単一の文なのに どうしてtheになっているのかわかりません。 (theが付くという事は前に文が存在しててlibraryが既出してなくてはなりませんよね) 「彼は図書館で借りた本を読んでいます。」 を単に訳すだけなら He was reading a book who he borrowed from a library. としたら間違いないのでしょうか?

  • 各組の文がほぼ同じになるようにする

    1.Do you want me to write the report for you? ( ) ( ) write the report for you? 2.I had a headache, so I couldn't concentrate on studying. ( ) my headache, I could have concentrated on studying. 3.Three multiplied by five equals fifteen.   Three ( ) five is fifteen. 4.I borrowed as much as 10,000yen from him.   I borrowed ( ) ( ) than 10,000yen from him. これも訳をして説明もお願いします。 申し訳ないです・・・・・

  • 不定詞の問題

    問1:次の英文を日本語にしましょう (1)High school students have a lot of things to learn. (2)I have something to give you. 問2:次の日本語に合うように[ ]内の語を適切に並び替え文を完成させよう。 (1)この図書館には読むべき本がたくさんあります。 There are[to/many/read/books] in this library. (2)彼は一人でそこへ行こうとしました。 He[go/to/there/tried] alone. (3)マイクはロック音楽を聴くことが好きです。 Mike [listen/likes/to/to] rock music. 教えてください!

  • whatの形容詞用法について

    こんばんは。早速ご質問いたします。 I will lend you what books you need. (あなたが必要な本は何でも貸してあげよう) の文法に関してですが、 I=S will lend=V部分 you以下=O部分 という解釈で問題ないでしょうか? またO部分を分解すると、 you(代名詞)をwhat以下(whatが導く形容詞節)が修飾している という解釈で問題ないでしょうか? また、なぜwhatの形容詞用法と呼ばれるのかという理由は、 whatの直前の名詞をwhat以下の形容詞節が修飾している からという理由で問題ないでしょうか? 以上、よろしくお願いいたします。

  • 図書館の本にコロナウイルス

    私はお金の節約のために本は買わないで図書館で借りて読みます。 図書館の本は不特定多数の方が触ると思いますが、コロナウイルスが付着していることはありえますか?

  • 本でコロナに感染しますか?

    図書館の本についてです。 図書館は不特定多数の人が利用します。 自分が借りる本について前の人が感染者だった場合、本を通して感染することはありますか?