- 締切済み
whatの形容詞用法について
こんばんは。早速ご質問いたします。 I will lend you what books you need. (あなたが必要な本は何でも貸してあげよう) の文法に関してですが、 I=S will lend=V部分 you以下=O部分 という解釈で問題ないでしょうか? またO部分を分解すると、 you(代名詞)をwhat以下(whatが導く形容詞節)が修飾している という解釈で問題ないでしょうか? また、なぜwhatの形容詞用法と呼ばれるのかという理由は、 whatの直前の名詞をwhat以下の形容詞節が修飾している からという理由で問題ないでしょうか? 以上、よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.5
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.4
- ichiromari
- ベストアンサー率23% (163/683)
回答No.3
noname#76457
回答No.2
noname#76457
回答No.1
補足
>>早速ご質問いたします。 >英語以前の問題です。 謙譲語を己自身に対して使っている、ということでしょうか? 感覚的にはそう感じますね。 尊敬語は、謙譲・尊敬・丁寧とあります。 「ご」は上記3つのどの用法でも使われます。 上記理由から考察して上記文章の文法は合っていると考えます。 自分が行う行為に対して、「ご」をつけるのは感覚的には おかしいですが、相手とともにやりとりするような行為で あれば、「ご」をつけても良いでしょう。質問という名詞は、 自分が投げかけた問いに相手が答えることを考えれば、 相手に対する謙譲という性質も持ち合わせるでしょう。 上記理由から考察して上記文章の文法は合っていると考えます。 あなたが合っているのか私が合っているのかは知りませんし、 どうでもいいです。私は英語に関して質問がしたかっただけです。 もし気になるようなら文部科学大臣にでも聞いて下さい。 もし、間違えを教えてあげようという意図のもとに理由を 添えて教えていただいたなら感謝しておりました。 しかし、根拠も記さずに、暗に間違っているかのように 書いてあるだけでは、こちらの反応を見て楽しもうと しているのか、挑発をしているのか、意図がわかりかねます。 短文で、一方的に書いているところだけを見ると、 単に揚げ足をとっていると見られても仕方ないかもしれません。 揚げ足取りがしたいなら、2ちゃんねるの荒れてる板や スレッドで(マジにやってる板やスレッドはだめですよ) やるか、壁に向かって一人でやるか、お風呂で一人でやって 下さい。