• ベストアンサー

フランス語のテキストデータについて教えてください。

フランス人の原稿作成者が作成したWord・Excelデータ(Windows)を使用して印刷物を作成したいという仕事の依頼が入りました。(印刷物はIndesigh CS5で作成予定) モリサワパスポートのカスタマーサービスに確認したところ、モリサワ製品はフランス語に非対応という解答を頂きました。 欧文書体であれば、文字コードの問題による¥マーク等の文字化けは起きるとして、基本的には使えるのではないかと考えていたのですが、そうではなく、フランス語専用書体的なものが存在し、そういった物を利用しなければならないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • merciusako
  • ベストアンサー率37% (909/2438)
回答No.1

フランス語専用書体というものはないと思います。 基本的に文字化けしない書体を選んで、まあ、他の書体と混合でも良いのですが、使用書体の全てを印刷業者さんに知らせて印刷OKかどうかを確認すればよいです。 不可であれば、業者さんで使用可の書体を教えてくれます。 特殊な書体でなければ大丈夫ではないかと思うのですが。

teamyoshida4410
質問者

お礼

迅速なご対応ありがとうございました。 モリサワが「非対応」という表現をしたのは、メーカーとしては100%責任が取れないという意味合いということですね。いずれにせよ、専用書体がないのであれば、実際にテキストデータをもらって、文字化けがないかを検証、校正した上で書体選びをするしか無いと思いますので、そのように報告しようと思います。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • フランス語のエクセルデータをワード文章に差込印刷

    フランス語と日本語のエクセルデータを ワードで作成したテンプレート文章に差込印刷したいのですが、 フランス語のアクサン記号の付いた文字だけ「?」に文字化けしてしまいます。 フォントを変えても、同じ様に文字化けしてしまいます。 どうにか文字化けしない様にしたいのですが、どなたかご教授くださいませ。 OSは、windowsXP ソフトは、Office 2003 です。 他に必要な情報があれば、ご指示ください。

  • ネットの文字変換(フランス語ページ)

    macを使っている人にお尋ねします。 フランス語のページを開くと文字化け(アクサン記号)がおこってしまいます。 ただ見るだけならいいのですがプリントアウトをして配布しないといけないので文字化けをなおしたいのですが、どうしたらいいでしょうか。 因みに文字セットを欧文latin1, macで試しましたが、文字化けは直りませんでした。 該当のページはこちらです。 http://www.ac-reunion.fr/pedagogie/lyvergerp/FRANCAIS/Bel-Ami/Martin_Chane-To_Grondin/page10.html 分かる人がいらっしゃったら教えて下さい。 宜しくお願いします。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • メールでフランス語

    フランス語で送られてきたメールを読むにはどうしたらいいでしょうか。 フランス語特有の文字が文字化けしてしまいます。 相手はhotmailです。 私はyahoo mailです。 私のOSはWindows 98 です。 よろしくお願いします。

  • フランス語のメールを読む

    Yahooメールを利用しているのですが フランス語で書かれたメールを読み込む際、 フランス語独特のアルファベットがすべて文字化けしてしまいます。 これを解決するには、どうしたらいいのでしょうか?

  • Beckyでフォントを「century」に設定して、日本語を入力すると文字化けします

    Beckyでフォントを「century」に設定して、日本語を入力すると文字化けします。文字コードはUNICODE(UTF-8)、書体は「century」で文字セットには「欧文」を設定しています。 解決方法を教えて頂けないでしょうか。宜しくお願いします。

  • フランス語表記

    ワードデータでフランス語データをもらったのですが、それをイラストレーター8.0でコピー&ペースとしたいのですが、文字化けします。 コントロールパネルのテキストをスクリプトをフランス語にしたり、文字設定の他国語オプションをフランス語にしたりしましたが駄目です。 どなたか方法ご存知でしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • フランス語の文字入力について・・・

    こんにちは。 メールでのフランス語の文字入力について質問します(>_<) フランス語にはアクサンテギュなどの独特な文字がありますが、 メールでこれらの文字を打つにはどうすればいいのでしょうか? (ちなみにメールソフト(?)はOutlook Expressを使っています) フランス人の友人がいて、その人から来たメールは文字化けせずに 読むことができました。 この受信したメールの文字をコピーして貼り付けしても正常に 届くのでしょうか? 少し調べてみたところエンコードというのを変更すると 文字化けせずに送れるみたいですが・・・ メールにはフランス語も日本語も混ざった文を送りたいのですが・・・(>_<) ちなみにそのフランスの友人は日本語も読み書き出来る メールソフトを使っています! 分かる方いましたら教えて下さいm(__)m

  • フランス語で文字化け

    パソコンの文字化けをフランス語でなんと言いますか?

  • フランス語 仏訳 文字化

    フランス語で『文字化』とはどう表記すればいいのでしょうか? 「文字化けして見れないので、もう一度送って下さい。」 みたいな文を作りたいのですが。 お願いします。

  • WORD、EXELの英文をイラレにコピぺすると文字化けする問題について

    海外の方にWORD、EXELで全文英文の原稿をいただき、 テキストをイラレにコピぺすると決まって、””や, ハイフン、' 等が、 文字化けしてしまいます。 永年、この問題は、解決できないと思って毎回、検索しては、置き換えていたのですが、そもそも英語のはずのこれらの記号が、なぜ、日本語のソフトを介すと、日本語の文字に変換されてしまい、そのままイラレ等の欧文書体のテンプレートに流し込むと文字化けを起こすのか理解できていません。 どなたか、解決策がわかる方、教えていただければと思います。

専門家に質問してみよう