- ベストアンサー
グローカル化 the glocalization?
「グローカリゼーション」について 「グローカリゼーション」は造語の様ですが… 文章を書き始める場合には,“the”は必要でしょうか? (1)Glocalization is... (2)The glocalization is... (1)と(2)だとどちらが良いのでしょう? というより,場合によりますでしょうか? くわしい方,ご教授願います☆
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
何故 globalization という単語に付ける the が気になるのでしょう?他の抽象名詞例えば globalization と同じなのですが: 限定する場合 the globalization of business (activities); the globalization of business (activities) 限定しない場合 Glocalization is the concept that in a global market.... Globalization is the concept that the world is heading towards a more homogenized tomorrow.
その他の回答 (2)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
<ちなみに『Glocalization is wonderful!!』は文章的に誤ってますでしょうか?> Globalization is wonderful. という言い方はよく使われていますから、Glocalization is wonderful. も英語としてよく通ると思います。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
普通には Glocalization is ~です。 the がつくと,ある特定の一面, ある特定の話題として取り上げたテーマ。 ここで the をつけてしまうのが マークピーターセン氏いわく,日本人が一番よくやってしまう余計な the です。
お礼
<the がつくと,ある特定の一面, <ある特定の話題として取り上げたテーマ。 なるほど,勉強になりました☆ 特定の一場面なのですねー^▽^
お礼
御回答有難うございます! 大学のクラブのイベントでつかう キャッチコピー等を考えています。 なるべく短くかつインパクトのあるものを☆☆ ちなみに『Glocalization is wonderful!!』は 文章的に誤ってますでしょうか? 英語的にはどんな印象でしょうか? インパクトや響きは悪くないでしょうか??