• ベストアンサー

スペイン語で「少人数指導」は何と言いますか?

スペイン語の案内文を作りたいのですが、 「少人数指導」や「少人数制クラス」をどう訳したらよいのかわかりません。 どなたか、お力を貸してください。 文章としては、 「日本料理のクラスでは、少人数指導に取り組んでいます。」 「日本料理は少人数制のクラスとなっています」。 といった感じです。 どうぞ、よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10025/12549)
回答No.1

以下のとおりお答えいたします。 (語句の部) 日本料理: cocina japonesa「日本の料理(法)」 platos japoneses「日本の料理(品)」 日本料理のクラス: clase de cocina japonesa「日本料理(法)の教室」 少人数指導: guía particular「個別の指導(ガイド・案内)」 少人数制のクラス: clase de pocos estudiantes「少数生徒のクラス」 取り組んでいます: Enseñamos~.「私たちは~をお教えします。」 Ofrecemos las clases de~.「私たちは~の教室を提供いたします。」 Damos las clases de~.「私たちは~の授業をいたします。」 Hay clases de~.「~のクラスがあります。」 Tenemos clases de~.「私たちは~のクラスを持っています(用意しています)。」 (具体的な案内文) タイトルとして: CLASE DE COCINA JAPONESA「日本料理の教室」 本文として: Damos las clases de cocina japonesa.「私たちは日本料理の授業をいたします。」 Tenemos clases de pocos estudiantes.「少人数のクラスを用意しています。」 余計なことですが、追加なさるなら、こんな内容はいかがでしょうか?: También podemos ofrecer la guía particular de buenos platos japoneses.「また、おいしい日本料理の個別ガイドをご提供することもできます。」 以上、ご回答まで。 もし、ご不明な点や別のご質問がありましたら、「補足」に書き込んでください。

pirun
質問者

お礼

お礼が大変遅くなりまして申し訳ありません。 とても解りやすいご回答をありがとうございます。 ぜひ参考にさせていただきたいと思います。 ありがとうございました!

その他の回答 (1)

回答No.2

文章としてならば、下記文章で 御理解得られると思います。 La cocina japonesa se ha convertido en un pequeño clases. (日本料理は少人数制のクラスとなっています。) もしくは En una clase de cocina japonesa, y está trabajando en una guía de grupos pequeños. (日本料理のクラスでは、少人数指導に取り組んでいます。)

pirun
質問者

お礼

お礼が大変遅くなりまして申し訳ありません。 とても役立つご回答ありがとうございました。 参考にさせていただきます!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう