ベストアンサー 韓国語で「アジュクニャン」とは? 2013/11/09 21:28 韓国の方がよく、「アジュクニャン~○○○」と使うのを耳にしますが、これはどういう意味なのでしょうか? またどんな時に使うのでしょうか? 韓国に詳しい方、お分かりの方是非教えてください! みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー seomire ベストアンサー率56% (396/702) 2013/11/11 00:09 回答No.2 "아주 그냥" ですね。아주 (とても)がさらに強調されたもので、後ろに動詞が来た場合は「えーい(~しちゃえ)」のように使われたりします。特別な意味を持っているというよりも、話者の感情を表すものですので、一概に日本語のこれとは言い難いです。 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) その他の回答 (1) Gracies ベストアンサー率45% (150/332) 2013/11/10 20:34 回答No.1 「アジクニャ」ではないでしょうか? 아직냐 =아직 まだ 냐 かな? まだか? まだかな? 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学韓国語 関連するQ&A 韓国語 ~가지고 と ~아서/어서の違いについて 韓国の番組や韓国人と話す時に ~아서/어서 という表現と同じくらいよく ~가지고 という表現を耳にします。意味はわかるのですが自分が話す時にこの2つの言い方をどう使い分けたらいいのかわかりません。韓国語に詳しい方違いや使い方を教えてください。 韓国語 正しい発音か分からないのですが 韓国ドラマを見ていると、「オッテケデンヌンゴエヨ」(?)という言葉をよく耳にします。 その時は、あまり気にせず見ていたのですが 今になっては、その言葉だけが耳に焼きついてしまい、どういう意味なのか凄く気になっています。 NETで調べても発音が正しくないのか、ヒットせず、謎が解けないままでモヤモヤしています・・・。 ドラマでは迫力あるシーンのときに使われていたような気がします。 もし、知っている方がおられましたら、教えてください。 よろしくお願いします。 韓国語で、、、、、 韓国のドラマにはまっていて、最近めっきり韓国のドラマしか見なくなりました。 その中で、よくでてくる言葉で、 「 イガ ハラソエ 」 というのを、よく耳にしますがいまいち意味がわかりません。 字幕は毎回場面場面によって違うからです。 辞書を引いてみましたが、やはり見つかりません。 お分かりの方、どなたか教えていただけませんか?? 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム この韓国語フレーズの意味は? 小学生のころ、韓国から来た友達がいました。 その子が時々韓国語を口にすることがあったのですが その中でよく聞いたフレーズがいくつかあり、たまに思い出しては どういう意味だったんだろうと気になります。 (何かをやっていて、うまく行かない時や失敗した時にイライラして) 「あ゛~っ シャン!」「シャンノメ ケシナガ チョロンチョロン・・・」 (おどけた感じで) 「オッチョーコー チョッチョーコー ポロンポロン」 「シャンノメ ケシナガ・・・」は私の耳が聞き取れた音なので、合ってるかどうかはわかりません。 「シャンゴメ」「テシナガ」とも聞こえた気もします。。。 意味が分かる方、よろしくお願いします。 チャングムの誓いでの韓国語 韓国語に詳しい方お教えください。 ドラマ「チャングムの誓い」で流れる曲に、「おーなら おーなら」というのが耳に残り、どんな意味か気になります。 よろしくお願いいたします。 恐らく韓国語・・・なんと言ってるのでしょう? ゲームをしていると、ゲーム内ボイスチャットにて、 「チョンゴラマー」 といったような台詞をよく耳にします。 そう聞こえるだけで、実際どういった発音なのかは定かではないですが・・・。 恐らく韓国語だと思うのですが、韓国語に詳しい方が居ましたら、 いったい何といっているのか教えていただければと思います。 韓国語がうまく訳せません(:_;) こんにちは。 今、韓国語を勉強していて韓国人の友達と韓国語で連絡を取っています^^ つい先日 몸이 나아졌다니 나이가 내가 좀 더 어렸다면 에프터 신청 했을것 같네요 ㅎㅎㅎ というメールが来たのですが、単語の意味を調べてみてもよく意味が分からないです。 もし分かる方がいらっしゃれば意味を教えていただけると嬉しいです! 韓国語について。 以前、韓国人の友人から「ポポヘジョ」という発音の言葉を教わり、確かその意味も教えてもらったのですが、覚えていません。 どういう意味か知っていらっしゃる方、教えてください。 あと、なぎさという名前の日本人の子に、「あなたの名前は韓国語では、~という意味よ」と言ってたのですが、 それについても、その意味を教えてください。(たぶん、「ナギサ」という発音が、韓国語で何か意味があるのだと思います。) よろしくお願いします。 韓国語で綺麗と言う場合 韓国語で綺麗と言う場合、イェップダと言う事は知っているのですが、 ある韓国の俳優さんが「日本は綺麗な国(字幕でそうなってました)・・」と言っていた時、 イェップではなくケクかケック?の様に聞こえたのですが、 韓国語で綺麗と言う場合、他にも言い方があるのでしょうか。 それとも私の耳にケクの様に聞こえただけなのでしょうか。 でも何回聞いてもイェップには聞こえません・・・。 どなたかお分かりになる方いらっしゃいましたら、よろしくお願い致します。 韓国語でクニャ~? 韓国人の友達同士が話すのを聞いていると、「クニャ~」とか「クニャ~ン」と聞こえる言葉をよく耳にします。意味を聞いたところ、「英語ではうまく訳せない」と言われました(私達は英語で会話します)。日本語で、これに当てはまる言葉はありますか? 韓国語でなんと言うか教えて下さい。<(_ _*)> 1、「すいません。ちょっと通して下さい。」 と言う時の「すいません。」は韓国語でなんと言うのでしょうか? 思いついたのは、「ヨボセヨ」「ミアナムニダ」「 ヨギヨー」「チャンカンガンニョ」です。 2、「よろしくお願いします。」 という言葉は英語では、使いませんが(ぴったりの言葉がありませんが、)韓国語では、日本語と同じような意味合いで、初対面の時に使えますか?それとも依頼する時にだけつかうのでしょうか? 「よろしくお願いします。」:チャル プーたけヨ 3、何か親切にされた時に言う「あなたは親切だ。」は韓国語でなんと言うのでしょうか? 自分なりに調べたのは、 「親切だ。」「チンジョラダ」 「心が優しい。」「タジョんハダ」 どなたかおわかりになる方、教えていただけると助かります。 <(_ _*)> できれば、カタカナでお願いいたします。m(_ _)m 韓国語が読める方 韓国人の女性に3つの単語を渡されましたが読むことができません。 韓国語ができる方でだれか読み方と意味を教えてください。 韓国語の、よく耳に入る語尾について…… 韓国語はぜんぜん知らないんですが、テレビなどから耳に入るのを聴いてますと、語尾が「………スミラ」(と聞こえます)で終わることが多いように思います。 この「スミラ」というのは、どういう意味なんでしょうか? 【韓国語】韓国語で「あいごー」、「あいうー」ってど 【韓国語】韓国語で「あいごー」、「あいうー」ってどういう意味で使うのですか? 韓国語が聞こえてこない。。。。 こんにちは。 早速質問させていただきます^^ 韓国語を勉強してもうすぐ1年経ちます。 辞書を頼りに文章を書いたり、言いたいことを言ったりすることができるようになって嬉しい♪と思っていましたが、今日取引先の韓国の人と電話で話したとき、相手の韓国語がまったく聞こえてこなくて、しょうがないとは言え落ち込みました。。。。 やはり耳を慣れさせる為には、韓国語をたくさん聞いたほうが良いでしょうか?youtubeで韓国ドラマを見ていますが、私にはまだ早いのか、まったく分からないし、字幕つきがあまり無いようで、先日買った会話のCDを聞くくらいです。 何かアドバイスがありましたら教えてください。 よろしくお願いします。 韓国語 韓国語のニュースを見ていると、”어떻게 보면”という表現をよく聞きます。 ”見方によると”、”ある意味では”、そんな意味でしょうか? 詳しい方、教えていただけますか。 韓国語について 韓国語について http://www.youtube.com/watch?v=AoohrKWA1qg 上記のサイトで流れている歌の、歌詞の意味がわかりません。 韓国語だと思われるのですが…。 どなたかおわかりになる方、教えて下さい。 おおまかな意味で良いので... 韓国語での「はい」について 韓国語での「はい」は 「ネー」と「イェー」と2通りがありますが韓国ドラマなどを見ていると 時折「レェー」と聞こえます。 私の耳がおかしいのかも知れませんが、女性の俳優さんの台詞で良く聞こえるので気になって質問に来ました。空耳でしたら済みませんが回答お願いします。 韓国語でわからない言葉があります。 なにしろ、韓国語の勉強を始めて一ヶ月で亀より歩みが遅いかもしれません。いっぱいわからない事があるのですが、最近韓国のドラマを音声多重の副音で韓国語で観ています。 時々「ハジマ(ハジマン?)」という言葉が耳について離れません。先日も「連理の枝」を観ていたら、チェ・ジウが恋人に幽霊が出る話をされて「ハジマ~、ハジマ~!」と連発してました。どういう意味でどういう使い方をするのですか? 韓国語の「セヨ」について 韓国語で例えば「行かれます」という尊敬語を言う時、「カシムニダ」と「カセヨ」がありますよね!?。 その「カセヨ」のセヨですが、勧誘(~ください)の意味を表す「セヨ」と一緒なのですか?。 「行ってください」と言う時も「カセヨ」になりますよねぇ??。