• ベストアンサー

西洋人の名前で、2つ連続するのはどういうことでしょう?

noname#118466の回答

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.2

日本では姓名といって苗字がひとつ、名前がひとつですね。ところが明治維新前までは名前をふたつ、みっつ持っている人はおおぜいいました。ひとつは殿様に頂いた名前、もうひとつは親につけて貰った名前です。親に貰った名前も成人すると変えることも一般的でした。女性は他人に名前を教えない習慣があったため、戸籍上の名前と通称が異なることが明治生まれの女性まで続いていました。 外国でも名前はひとつだけではなく2,3,4などと国により、家族によって様々です。先ずキリスト教国では生まれた時に親がつける名前があり、洗礼を受けるときに教会から貰う名前があります。家庭によっては(先祖に有名な人がいたりして)先祖の名前も与えます。母親の家系に有名な人がいたら、それも貰うかも知れません。カトリック諸国(特にスペイン系)では母方の苗字も最後につけるので非常に長い姓名になります。日常生活では不便なので、親に貰った名前と父方の苗字(英国やアメリカ)あるいは洗礼名と父方、母方の苗字(カトリック諸国)を使用します。従ってアメリカ人とスペイン人が名刺交換をすると、アメリカ人はMR. の後に名刺の最後の苗字(母方)をつけて呼ぶことが多く、スペイン人に父方(後ろから二番目の苗字)の苗字で呼んでくれと注意を受ける羽目になります。名前は本人が名乗るか周囲の人が呼ぶので、たとえ二つ以上持っていても間違えるケースは少ないと思います。自信はありませんが、メアリー(マリア)のようにあまりに多い有名な名前は区別するためにセカンド・ネームを一緒に名乗る習慣が生まれたのではないでしょうか。

tnytnytnytny
質問者

お礼

なるほど、多いから組み合わせを付ける、というお話は説得力あります! 連ねるのに抵抗がないならなおさらでしょうね。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 海外の映画・ドラマでの名前

    日本の映画やドラマで特に最近のものは、主人公や主要人物の名前をかなり凝ってたり、可愛かったり、面白い名前をつけることが多いですよね。 でもアメリカやイギリスの映画ドラマを観ていると、必ずしも変わった名前じゃないことが多いです。例えばメアリーとかエリザベスとかピーターとかマイケルとかジャックとか…。そういう、わりとありふれた名前の方が圧倒的に多い気がします。 でも最近気付いたのですが、その代わりに苗字の方が、あまり聞いたことがないような、一度聞いたら忘れられないようなものが多い気がしました。 そこで疑問なんです。映画やドラマに限らず漫画や小説などでも主要人物の名前を付ける場合、日本では名前は(時には苗字も)凝ったものにする傾向があるけど、アメリカやイギリスでは名前よりも苗字に重点が置かれてるんでしょうか??? 例えば今人気の海外ドラマ「24」の主人公は「ジャック・バウアー」という名前ですが、「ジャック」なんて区別が付かないくらいたくさん使われていますよね。 こういうことに詳しい方や、ご存じの方いらっしゃったら、教えてください。

  • 「苗字→男性、女性→名前」なのは何故?(ドラマの粗筋や小説等で)

     TV欄の下の方に書かれているドラマの粗筋を読んでいると、役名が苗字で書かれている登場人物は男性で、女性の登場人物は必ず下の名前で書かれているのです。一定の社会的地位がある女性の場合でも例外を見たことが殆どありません。これだけでなく、小説でもそのように書かれている気がするのです。これは何故なのでしょうか?どなたか御存知の方は詳しく教えて下さい。  因みに、私自身は特にドラマを観たり小説を読んだりする人間ではありません。

  • 松本清張の何という小説だったか教えてください。

    小説の中の登場人物が、偽戸籍を作成して成り済ます話です。 大阪が戦災で廃塵となった時代のこと、戸籍もすべて焼失したので、ある期間を限定して申告に 従って戸籍を作成できた。それを狙って、ある人物を偽って戸籍の登録をし、以後、その人物に成り 済まして犯罪を犯していくという小説を読んだ記憶があります。 その小説の名前を思い出せませんが、ご存じの方がおられましたら、小説の名前を教えてください。

  • 村上春樹さんの登場人物

    は、同じ名前が複数の小説に登場してますね。 渡辺昇とか加納マルタとか、双子の女の子とか、長編と短編とか。 この小説に出たこの人が、こちらにも出ているとかを知っている方教えてください。 もうひとつ、「ノルウェイの森」に出てた「直子」が「1970年のピンボール」に登場してましたが、「直子」と話していた「僕」は誰なのでしょう??

  • 書籍の名前以外に、『』を使うことが一般的(使った方がいい)と考えられるのは、次のうちどれ?

    『』は本来、「」の中に入れて使うという使い方が、一番よく知られていますが、 小説などの書籍の名前には、一番外側に『』を使うことが多いように思います。 それでは、もしそんな基準を定めるとしたら、 次の3つは、『』で区切るべきか、普通に「」で区切るべきか、どっちでしょうか? (“一定の基準を定めるとしたら”なので、「個人の自由」というのはなしでお願いしますm(__)m) 1.アニメやドラマのタイトル 2.アニメやドラマのサブタイトル 3.曲名(歌の名前)

  • ドラマや漫画、小説等

    ドラマやアニメを見たり、漫画や小説を読んだりする時、誰の目線で見たり読んだりしますか? やはり主人公ですか? 出来れば理由もお願いします。 また、主人公以外の登場人物である場合、作品名と登場人物の名前等を教えていただければありがたいです。

  • 双子

    双子(三つ子以上も可)で連想される方々は、どなたでしょうか。「現実」と「フィクション」、それぞれ最高で3組くらいまで教えてください。 「現実」→実在する(orした)人物 (和洋問いません) 「フィクション」→映画やドラマや小説やマンガやゲームなどの登場人物 という意味です。 ご回答よろしくお願いします。

  • あなたが見抜けなかった“一人二役”と“二人一役”は?

    あなたが今までに見たドラマやアニメの中で、 出演者を調べるまで見抜くことのできなかった “一人二役”と“二人一役”があれば教えてください。 【回答例】 ①私は宮崎アニメ『魔女の宅急便』に登場するキキとウルスラの声が、 同じ声優(高山みなみ)の演じる“一人二役”だとは気が付かなかった。 体格も性格も気質も声も全く違う二人を演じ分けるとは! プロの声優、恐るべし! ②また、米国ホームドラマ『フルハウス』に登場するミシェルが、 双子のオルセン姉妹(メアリー・ケイト&アシュレー)による “二人一役”だとは気が付かなかった。 でも実はオルセン姉妹は二卵性双生児らしく、 大人になった今は姉妹で見た目に差が出てきているらしい。

  • 何故私が初孫ちゃんへの

    名前の提案 子育てへの提案や強要 教育への要望や希望や強要 を姑の私が何故してはいけないのでしょうか? 初孫ちゃんの為に、頭が良い方がいいのに…公文式に行かせてほしい 怪我をして痛い思いをするのは初孫ちゃんですよ 嫁にとっても初めての子供であるように… 私のとっても人生で初めての初孫で内孫ですよ! その子供の名付けに参加したり、提案する事は悪い事なのでしょうか? 出来れば私が提案した名前が採用してほしかったと思う事も駄目なのでしょうか?

  • 提案する事は悪い事なのでしょうか?

    名前の提案 子育てへの提案や強要 教育への要望や希望や強要 を姑の私が何故してはいけないのでしょうか? 初孫ちゃんの為に、頭が良い方がいいのに…公文式に行かせてほしい 怪我をして痛い思いをするのは初孫ちゃんですよ 嫁にとっても初めての子供であるように… 私のとっても人生で初めての初孫で内孫ですよ! その子供の名付けに参加したり、提案する事は悪い事なのでしょうか? 出来れば私が提案した名前が採用してほしかったと思う事も駄目なのでしょうか?