• ベストアンサー
  • 困ってます


Multiple camera angles are used to deconstruct the space as well as time, so each time we revisit the passage of play, it is the same moment of time presented from a different perpective. It does seem rrather overstating the case to call the slow-motion replay in a spoting event a synchronic deconstruction, and yet it is undeniable that something is happening to our sense of time when these 'sub-texts' are presented. Threre is this compulsion to analyse when we witness the slow motion - we are being told that this is a moment of significance and worthy of closer, slower examination. The telecast itself takes such interruptions and rather than losing the sense of the immediacy of the images actually strengthens that sense. 英語できるかた宜しくおねがいします。


  • 回答数1
  • 閲覧数124
  • ありがとう数0


  • ベストアンサー
  • 回答No.1

カメラのマルチアングルは、時間と同様に空間を分解するために使用される。撮影された動きの経過を後で見てみる時、それぞれの場面は、異なったところから見た同じ瞬間の場面です。 ある場面を同時的に分解するためにスローモーション再現して見ることは、むしろこのことを誇張しているようかもしれないが、これらの“異なった場所から撮影した動き”が一緒に見られる時、我々の時間感覚に何かが起こっていることを否定できない。 我々がスローモーションをみる時、分析せよとのこの強制を受ける‐我々は、スローモーションは、より接近し、より時間をかけた吟味をするという重要で価値あるものであると語られている。 テレビ放送それ自体はこのような分析作業による中断を伴う。でも、映像の即時性感覚を失いというよりは、むしろ実際には即時性感覚を強めることになっている。



  • 翻訳できるかたお願いします。

    この文章翻訳できるかたお願いします。 If a diachronic approach is the study of relationships across time, then a synchronic one is the study of relationships at one particular moment in time. To pick up the analogy mentioned above, a synchronic analysis would be the freezing of the football game at one particular moment and we would look to see the relationship of the players at that moment. In a way the slow-motion replay is a synchronic derived deconstruction within the diachronics of the overall game. Within that moment time is frozen (even in a live telecast there is a sense that nothing, of signfiicance anyway, is taking place within the game it self), slowed and replayed.

  • 翻訳をお願い致します。

    Scott told Hollywood Exclusive that "the song we wrote is almost perfect for the film because, on one end, it's beautiful and almost pristine -- and on the other side of things, it's really twisted and it's like you're on a psychotic roller coaster ride in slow motion" ※ 『Scott』は人物名です。

  • 翻訳お願いします。

    It is important to note that not all temporal shifts and developments do this, but what we are most interested in is how deconstruction can be used to analyse when such temporal shifts, and crises, take place. Ofcourse part of this is to recognizse that such shifts cannot simply be seen as a clear-cut change from one order to another, for often there is overlap and blurring. 英語できる方翻訳お願いします><

  • 翻訳をお願いしたいです。

    翻訳をお願いしたいです。 Before building the network of the future, we must first understand what exists. The two most successful computer networks at the present time are the telephone network and the Internet. Section 1 of the book, consisting of Chapters 1-4, is an overview of these networks presented at a level accessible to the interested layperson. .

  • 翻訳をお願いいたします

    英文の和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 後半は定型文だと思います。 どうぞよろしくお願いいたします。 You may not instantly recognize that effect as being to do with love. It depends if you have loved this way before, if you have ever met someone, who your soul had an echo to. But later you will know its love. Later you’ll realize you have always since that first moment and first meeting loved him, and that that was the moment your life changed without your realizing it ever would.. Once again it is with regrets that we must come to the end of our time together and close the portals of the night sky. Your chart is like the celestial or spiritual book of destiny, it is your life and fate Between its covers are many secret things. I am only the translator of this heavenly book, most things can be found in your chart. But only the greater force who carved your destiny knows all.

  • 和訳をお願いします。

    We note here, that there are no doubt numerous other ways to produce rankings lists and that it is unlikely that any one rankings list would satisfy all aspects of the ‘all-time greatest’ debate, but the rankings presented here are intuitive and come from a well-defined mathematical model.

  • 翻訳お願いします

    翻訳していただけるかた、 お願いできますか? よろしくお願いいたします。 I hope the reading has been like a light cast into the shadows, Tomoko, and that it has illuminated parts of the future and the path that this relationship is making. I come now to the end of our time together. However complex and detailed any reading is, it is really just a fragment of ones life. A few aspects of the chart interpreted as this is all there is ever time for. The synastry reading holds within its secret depth both your life and your friends. An infinite web of events, images, feelings, that span great depth and vast extents of time it is not possible in any one reading to show the whole of that picture, just as it is not possible to write your life story on a single sheet of paper. This then is just an insight.

  • 訳がわかりません。。。お願いします。

    訳の回答がなくてわかりません。簡単な訳でいいのでどなたかよろしくお願いします。 Stop for a moment and consider that we spend,on average,86% of our time communicating. For this reason,it is vitally important to have a full understanding of what communication is all about. This means understanding the basic principles that lead to good communication and the breakdown in communication that results when those basic principles are ignored.That is the aim of book. Communication occurs when people send and receive messages.A30-minute speech by a politician,a five-minute talk with a friend, a nod of the head or a wave of the hand are all examples of communication. We can communicate by speaking or by remaining silent. When we consider that communication plays such an extremely important part in our lives, it is perhaps surpring that our schools and colleges are unlikely to train us how to be better communicators. We learn about communication simply by doing it.大変長くてすいません。

  • 翻訳をお願いします

    以下の英文を訳して下さい。お願いします Relationships always involve two or more people. In working off your chart we are in a way only getting half of the picture. Like one piece of the jigsaw. Working off two charts is like seeing the total picture, it is of particular use where there are uncertainly or problems, worries about how the relationship will go. So I will be able to tell you much more, and answer questions when you have met this man and know his birth time. It will be possible to compare your charts then to gain a closer insight into his thoughts feelings and the future of things. There is a kind of astrology that believes that within each moment in time, is encapsulated its future possibilities. So that if you meet someone on a certain date, the planets positions on that time, may augment bad or good for the relationships future and its future can sometimes be predicted from that. But the mans birth date is always the preferred method.

  • 英文の翻訳をお願いいたします

    どなたか以下の英文を翻訳できる方が居ましたらぜひお願いいたします。 As this book seeks to demonstrate, the visual world and its producers, its users and its designers, are engaged in a heated debate over the status of design - who has ownership of it, who is qualified to do it, and how we receive and interpret it, It is in a period of evolution, and requires more developed and rigorous understanding. It may seem odd to say this , but whatever your view of the discussion in this chapter, it should ve clear that design is not simp;y a visual medium; it is a social and, as we have identified, a political one. It just happens to be most apparent visually in the messages sent to us by commerce, media and government, and the subtler but equally important messages we send each other in our everyday practices. Like an iceberg, 90 per cent of visual communication is hidden beneath the surface. And, just like an iceberg, it is the invisible 90 per cent that provides the raw power of visual communication. So, there we end this overview of some of the key ideas that are involved in the study and under standing of visual communication and its relationship with design. Undoubtedly, like some of the practitioners interviewed for the book, you will disagree with some of it. Hopefully some of it will have challenged your own positon on this subject.