• 締切済み

この外国人のイケメンは誰ですか?

このサイトで見つけました。 海外のモデルさんの様ですが、国籍と名前をご存知の方は 是非教えて下さい。 http://www.shutterstock.com/pic-88839010/stock-photo-portrait-of-young-man-handsome-face-over-black-background.html

みんなの回答

回答No.1

ポール・ウェズレイ(Paul Wesley[1] 、1982年7月23日[2] - )は、アメリカ合衆国の俳優。 本名はポール・ボシレフスキ(Paul Wasilewski)

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ポール・ウェズレイ
osiete_01
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 てか目の色違うですけどー(笑)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 教えてください

    下記質問で疑問に思ったことがあるので教えてください。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=847837 質問の英文は下記になります。 「A picture by Francesco Maffe,representing a handsome young woman with a sword in her left hand, and in her right a plate on which rests the head of a beheaded man,has been acknowleged as a portrait of Salome with the head of St,John the Baptist.」 質問1 in her right a plate on which rests the head of a beheaded manの部分ですが、restsの主語は”a handsome young woman”でしょうか”Francesco Maffe”でしょうか? 質問2 上記の関係代名詞では主語が省略されていますが、文法的には誤りと考えてよいでしょうか? 質問3 上記関係代名詞が文法的に誤りと考えた場合でも、英文としては、restsの主語は文脈から十分に判り普通に使われる問題の無い文(表現の仕方)と考えてよいでしょうか? 以上よろしくお願い致します。

  • a plate on which rests ・・・

    ある英文を読んでいたら 「A picture by Francesco Maffe,representing a handsome young woman with a sword in her left hand, and in her right a plate on which rests the head of a beheaded man,has been acknowleged as a portrait of Salome with the head of St,John the Baptist.」  ( Francesco Maffe Salome  St,John the Baptistは人名)  という文章がでてきたのですが  in her right a plate on which rests the head of a beheaded man  の部分で この構造は 倒置と考えて the head of a beheaded man rests on a plate と考えていいのでしょうか?  いろいろ英文をよんできたつもりですが  ここでの倒置はなんか変な気もするので  質問したしだいです  間違っているようでしたら  ご指摘とご説明ねがいます<(_ _*)>ぺコリ  ちなみに  文法での説明を望みます<(_ _*)>ぺコリ

  • carry over

    the man carries over the shoulder of her leather coat a heavy black purse. この場合、carryしたのはthe shoulderなのでしょうか。carry overについては手持ちの辞書の例文にも参考になるものがあまり載っていないので困っています。

  • ポートレートに使える広角レンズについてご意見下さい

    ポートレートに使える広角レンズについてご意見下さい いまのところ17-35mmのズームレンズの購入を検討しております カメラに堪能な方からの助言をいただきたく思います 所持カメラはCanon5DIII 購入したばかりで、いままで5年以上Canon40Dを使用しておりました。 所持レンズ EF50mmF1.8 EF85mmF1.8 IF28-75mmF2.8 の3本で、撮影対象は女性ポートレートのみです。 目標としては、 http://photohito.com/photo/2693300/ この方のような写真を撮りたいと思っています。 自分で調べたところ、 Canon キャノン EF 17-35mm f 2.8 L USM SP AF 17-35mm F/2.8-4 Di LD Aspherical [IF] (Model A05) (キヤノン用) AT-X 17-35 F4 PRO FX 17-35mm F4 [キヤノン用] あたりがいいのかな、と思ったのですが、どうでしょうか。 使用感などわかる方、ぜひ教えて頂ければ幸いです。 17-35mmにはこだわりませんし、単焦点でもいいです。 ポートレートに適したオススメ広角レンズなどあれば、ぜひご教授下さい! 予算は3~10万円程度に抑えたいと思っております。 それでは、回答お待ちしております。

  • 英文和訳希望

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで、 お願いできますでしょうか? 2つの段落になっています。 抽象的シリーズが続きますが、 どうぞよろしくお願いいたします。 His complexion is mixed in tone, it has a smooth background of yellow and pink tones like antique or old yellowing ivory, a yellow paleness, like a handsome parchment. And undertones of warm pink. He has short dark neat tidy eyebrows, the same deep shade as the hair. They follow the line of the eye socket in a rounded sort of shape. The face is long the cheekbones are high and there is just some hint of russet or obscure soft pink ruddiness like the faint bloom on a apple, or bloom on a pomegranate lighting the upper cheek and cheek bone area of the face. The rest of the complexion has obscure oily looking brown tones. The over all picture tending to appear more light brownish and parchment like blended together, rather than fair or light skinned. He has Bright smart looks, no dullness in the hair or complexion or eyes. Just a vivid quality that makes him look smart and outstanding in a crowd.

  • what 以降の意味の判別について

    I was confirmed in that belief by the testimony of my own eyes in the lodging of a drunken man who was run over and has since died, to whose daughter, a young woman of notorious behavior, he gave twenty-five roubles on the pretext of the funeral, which gravely surprised me knowing what pains you were at to raise that sum. この文章のwhat painsについて分からない部分があります。 このwhat は感嘆の用法として使われていて、you were at to raise that sum.が pains を修飾しているのか、それとも What が関係形容詞になっているのか 分からないです。 解説お願いします。どういう根拠で、 この2つの用法を判別すれば良いのかの知識を教えて下さい。

  • 気持ちが高ぶるカッコイイ曲

    私は洋楽のことはまったくわかりません。 ですが・・・ 子供の頃からプロレスが大好きで、入場テーマで使用されてる洋楽だったら わかります。 Survivor - Eye Of The Tiger http://www.youtube.com/watch?v=btPJPFnesV4 Black Sabbath - Iron Man . http://www.youtube.com/watch?v=9QQ0hH4MYsk Guns N' Roses - Welcome To The Jungle http://www.youtube.com/watch?v=g_enNmzWn6Y どの曲もカッコイイですね。 洋楽の中にはもっともっとカッコイイ曲があるんでしょうね。 「この曲を入場テーマにしたら、気持ちが高ぶるぜ!」 みたいな、そんな曲がありましたら、是非教えてください。

  • 助けてください。

    昔コンピュータ研究所にいた研究員達が提唱したモナ・リザのモデルについての文章です。 They compared the Mona Lisa with a drawing {(which) Leonardo made (Mona Lisa) of an old man, {which is usually thought to be a self-portrait}}. 彼らは「モナ=リザ」と、ある老人を題材にレオナルドが作成した線画とを比較したのだが、その老人は、通常は(レオナルドの)自画像であると考えられている。 ()の中は省略されているものです。このとき、()のなかのMona Lisaはどこから来たのでしょうか? また、別の人は、make A of BでBをAにするを使って 彼らはモナ・リザとレオナルドが書いた老人をモナ・リザとして、それは自画像だと考えられてきたものを比較した。 とも訳しています。どちらが、あるいは別の訳が正しいのでしょうか? 分かりにくい文章で申し訳ありませんが、どうか宜しくお願いします。m(--)m

  • 90年代~現在までの洋楽の中で切ないメロディーの曲を探しています。(男

    90年代~現在までの洋楽の中で切ないメロディーの曲を探しています。(男性ボーカル限定) 僕が今、お気に入りに登録してる3曲です。(古!) ◆Goo Goo Dolls 「Black Balloon」(98年) http://www.youtube.com/watch?v=emguA0RIH4k ◆Puddle Of Mudd 「Blurry」(01年) http://www.youtube.com/watch?v=xJJsoquu70o ◆Hoobastank 「The Reason」(03年) http://www.youtube.com/watch?v=fV4DiAyExN0 最近、洋楽番組とか見なくなっているので 切ないメロディーのストックが全然ありません。80年代はいっぱいあります。 ジャンルは問いませんので皆さんオススメのせつメロ(勝手に命名)をいっぱい 教えてください。<m(__)m>

  • 一般論の主語の文の所有格について

    インターネットでは、世界中の人々と年齢や性別や国籍の違いを超えて意見の交換ができる。 On the Internet, you can exchange thoughts and ideas with people all over the world , regardless of their age , sex , or nationarity.  上記の文章は、英作文の例文です。一般論ということで主語がyouとなっているのに、「年齢や性別や国籍」の所有格がthierとなっているのはなぜでしょうか? thire age , sex , or nationarity. ではなく your age , sex , or nationarity. のほうがいいのではないでしょうか? もう1つ質問がございます。 若者が活字なら何でも鵜呑みにしてしまうしまうという傾向は、今に始まったことではない。 The tendency for young people to believe everything that is printed is nothing new,  上記も英作文の例文ですが、なぜtendencyの冠詞がtheなのでしょうか?aのほうがいいと思うのですが。

専門家に質問してみよう