見ず知らずのアラブ人からのコンタクト

このQ&Aのポイント
  • スカイプで見ず知らずのアラブ人からコンタクトを求められました。彼は私に重要なビジネスの話を持っており、それは私の名前と関係があります。
  • 彼の銀行で働くアカウントオフィサーとして、彼は私の国の市民からの巨額の預金の情報を持っています。その人は亡くなっており、彼の銀行はその情報を知りません。
  • 彼は私が彼の次の親族または相続人として現れて、その預金を受け取るよう銀行に伝えるように求めています。私にはリスクはなく、取引は法的に保護されるでしょう。私たちの間で資金を均等に分ける提案をしています。
回答を見る
  • ベストアンサー

英文でコンタクトがあったのですが…

スカイプで見ず知らずの人、アラブ人の方よりコンタクトを求められました。 すると英文で…(名前、メルアドはそれぞれ個人情報なので変えてあります) Hello FROM: Husam Al Bayed. EMAIL: ******2011@yahoo.co.jp Hello Shimada, I have tried to reach you on Skype phone, but your line was busy, so I decided to write you this message. I have been in search of someone with this last name " Shimada", so when I saw you online, I was pushed to contact you and see how best we can assist each other. I am Mr. Husam Al Bayed, a Bank Officer here in U.A.E. I believe it is the wish of God for me to come across you now. I am having an important business discussion I wish to share with you which I believe will interest you, because it is in connection with your last name and you are going to benefit from it. One Late Peter Shimada, a citizen of your country had a fixed deposit with my bank in 2005 for 108 calendar months, valued at US$30,000,000.00 (Thirty Million United State Dollars) the due date for this deposit contract was last 22nd of January 2013. Sadly Peter was among the death victims in the May 27 2006 Earthquake disaster in Java, Indonesia that killed over 5,000 people. He was in Indonesia on a business trip and that was how he met his end. My bank management is yet to know about his death, I knew about it because he was my friend and I am his account officer. Peter did not mention any Next of Kin/ Heir when the account was opened, and he was not married and no children. Last week my Bank Management requested that Peter should give instructions on what to do about his funds, if to renew the contract. I know this will happen and that is why I have been looking for a means to handle the situation, because if my Bank Directors happens to know that Peter is dead and do not have any Heir, they will take the funds for their personal use, so I don't want such to happen. That was why when I saw your last name I was happy and I am now seeking your co-operation to present you as Next of Kin/ Heir to the account, since you have the same last name with him and my bank head quarters will release the account to you. There is no risk involved; the transaction will be executed under a legitimate arrangement that will protect you from any breach of law. It is better that we claim the money, than allowing the Bank Directors to take it, they are rich already. I am not a greedy person, so I am suggesting we share the funds equal, 50/50% to both parties, my share will assist me to start my own company which has been my dream. Let me know your mind on this and please do treat this information as TOP SECRET. We shall go over the details once I receive your urgent response strictly through my personal email address, ******2011@yahoo.co.jp We can as well discuss this on phone; let me know when you will be available to speak with me on Skype. Have a nice day and God bless. Anticipating your communication. Husam Al Bayed. EMAIL: ******2011@yahoo.co.jp 以上のような長々としたメッセージが送られて来ました。しかし、英語がわからないので機械翻訳にかけて見ましたが今一つ釈然としない訳しか出ないため意味が取れません。 どなたか英語を解せる方、翻訳願えますか。

  • ina07
  • お礼率11% (1/9)
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KEIS050162
  • ベストアンサー率47% (890/1879)
回答No.3

無視した方がいいでしょうね。 ざっと斜め読みしかしてませんが、 かいつまむと、UAEの銀行に(嘘か本当か知りませんが)、あなたと同じ姓の日本人の口座があるが、その方がインドネシアの地震で亡くなってしまっており、30億円の口座が放置されていると。 銀行の経営陣はまだ彼の死を知らないが、知ってしまうと、彼らの自由にされてしまう。(その日本人は未婚で相続人が居ないので、法に則り処理されるらしいです。) 今なら、同じ姓のあなたに、ノーリスクで、その口座を引き渡せるので、取り分を半々にしませんか? と言うような、思いっきり怪しい内容です。 100%嘘とは言い切れませんが、99%詐欺でしょうね。

その他の回答 (5)

回答No.6

これほど分かりやすいスパムメールに久々にお目にかかりました。私がネットを始めた頃は電話回線とモデム使ったもので、ネット使用中は電話が話し中になる代物でした。その頃はこの手のジャンクメールやチェーンメールが毎日何通も届いたものですが、21世紀になったら、とんと見かけなくなりました。 ピーター・シマダが30億ドルの預金を自分の銀行に残したまま亡くなった。インドネシアで起こった地震のためである。 私はシマダ氏の口座を管理している立場なので、このことを知りえたのである。シマダ氏には相続人がいないのだが、銀行がその事実を知ることになれば、その預金は幹部に着服されてしまう。 あなたの名字がシマダなので、あなたを新しい相続人として登録すれば、財産はあなたのものになる。私との取り分を50-50にしてはどうか?面倒なことに巻き込まれる心配はありません。 笑っちゃいますね(^◇^)

回答No.5

此れは そこらじゅうに書き垂れている 一山幾らの インチキゴミメールです。 自分はアラブの 大富豪ですから仕事手伝ってくれたら分け前あげるから、まずは100万円準備してね みたいな。。WW

回答No.4

私は今年6月に同じような手紙を受け取りました。内容は『あなたの苗字と同じ人が相続人を明らかにしないまま死に遺産を残した。このままほかっておくと遺産は国のものになってしまう。あなたの名前を見つけたので相続人として権利を主張し、うまくいけば相続遺産を半々したい。連絡請う』 貴方との違いは差出人はマドリードの自称弁護士、2年前リビアの内戦に巻き込まれた死んだ人の遺産だ、ぐらいでストーリーの組み立ては全く同じです。 なんでもかんでも無差別大量に送りつける、いわゆる spam とはちょっと違い、一寸手が込んでいてこういうのを mail fraud と言うんでしょう。 ともかく Don't respond, just ignore it.

回答No.2

無視すればいいですよ。ただのスパムメールです。 あなたの勉強のためなら、辞書を引きながら読まれたら如何ですか?

  • aspl21
  • ベストアンサー率25% (25/97)
回答No.1

あんたと同名の人が死んであんたが相続できるから山分けしようよ。 だから、個人情報おしえてよ。 …ただのスパムメッセージだと思います。

関連するQ&A

  • 英文和訳お願いします。

    皆目見当がつきません、和訳をお願いします。                                I am Mrs A from Spain married to Mr B , for twenty one years and am blessed with two kids. I am the secretary general and maneger bills and exchange at the foreign department of BancoSavadell Atlantico here in Barcelona, Spain. I have a business proposal witch beleive that it will be a very Good oppotunity for both of us. So I decided to contact you on this business oppotunity in our bank. the business is this, after our last year annual audit I discovered an abandoned sum of USD $12,500,000,00 million in our safty deposit vault that belong to one of our foreign customer of our bank happens to share the same last name and COUNTRY OF ORIGIN with you. Since we got information about his death, we have been expecting any of his relative to come over and craim his money because the managemment cannot release it unless somebody applies for it to be beneficiary/next of kin to the deceased as indicated in our banking guidelines but unfoutunately, the deceased died without Will. He had no biological children and all attempt to reach his relatives to take over his inheritance have been futile hence I decided to use public records to trace and contact you since you share the same COUNTRY OF ORIGIN with the deceased in which you are legally qualify to claim estate according to our banking rules/Spanish jurisdictions. Since you have the same country of origin with this deceased customer, you can make this deal with me, I will give you all the secret information of this deposit which will help you to claim this money as the next of kin since nobody is coming for it and don't want this money to go into the banks treasury as unclaimed funds or declared to the goverment of Spain, once this is done, the government of Spain will confiscate the funds which is not good for both of us instead its better for us to do the deal and map out something for charity from the money and share the rest. I agreed that 50 % of this money will be for you as a foreign partner in respect to your acceptance to do this business with me, 10 % set at side for donation to organisation charity adn while 40% would be for me and family. Therefore to enable start the process of this funf to your account as arranged, you must apply first to the bank as the next of kin of the deceased indicating your interest of claim of your inhelited funds, upon receipt of your reply through my below email, telephone or fax, I will send to you by email or fax the text of the application which you will send to the bank. I will not fail to bring to your notice that this transaction is a hitch free that you should not entertain any atom of fear as all required arrangements have been made perfectly. At this moment you should free to contact me through above contacts as soon as you receive this letter. You should understand that this should be kept very confidential, let it be between you, me and my husband only. This is the only way we can aciheve the success. I will level the whole arrangement here in the bank internally for the transfer to be approved immediately. Please take note, my english is very poor and it is my husband translate this letter for me because my husband is the only one that I have discussed this buisiness with and we both agree to do this business with you, he answers my phone anytime either I am at work or not around. For the security of this buisiness please feel free to call my husband on below telephone number at any time, because of my position in the bank my phone might be monitored so think that is better to be discussing with my husband on the phone while syould be arranging everything in the bank for smooth transaction. I wait urgently to hear from you. よろしくお願いします。。

  • 英文の和訳

    和訳をしていただけるかたのみで お願いできますでしょうか? 再び挨拶の部分に入ったようです。 どうぞよろしくお願いいたします。 This reading is a totally hand crafted astrological reading done in the traditional way. Now Tomoko I will begin your Soulmate Two. This is the next long chapter in your Soul mate reading, and I promise it will be as enchanting, moving and illuminating as the original one was. It will add to the portrait and enhance the details, so that you can see him more clearly in your mind eye. In looking at this reading you are looking at the future with me, as if looking at a film on a blank screen. My English is poor and my words inadequate but I will do my utmost to faithfully describe him, his life and the details that the chart reveals. Your future and past are pictured here in your Natal chart. He is part of that future. Love is your destiny.

  • 英文のRecommendationのリクエスト。

    至急大学でRecommendationを提出しなければならなくなってしまい、時間がなくて焦っています。何か変だなと思うところがある方、採点していただけると幸いです。 Dear Professor XXXXX, I am writing to ask if you would be willing to write a letter of recommendation for me. My name is XXXXX, and I am majoring in sociology with a minor in math media. I am taking your English class in spring of 2014. The reason why I am writing to you is for my application to study to be an air traffic controller at The Federal Aviation Administration (FAA) Academy and the application due by June 13. While I am in your class, I learn a method to organization that the writer want to say from reading bank discussion and to tell to other people briefly. In this assignment, I was able to get perfect score. It is connect to my future job. The people who work as an air traffic controller need ability to tell the condition to a pilot briefly in short time because the job control an airplane that one plane takes off and landing every one minute. If this sounds agreeable to you, I will stop by your office hours to tell you my specific plan. Thank you for your time and consideration. I want to say how much I am having fun in your class. Sincerely, XXXXXXX

  • 下記の英文を教えて下さい

    I am out of the country at the moment and it is my colleague you are speaking to. I am back on Friday and will make sure that the labels MADE IN USA will go on all of the bags and purses. Please bare with me till this Friday.

  • 英文を和訳してください。至急返事をしなくてはなりません。

    以下の英文を和訳してください。 至急でお願いできないでしょうか? 「Hello,Am Mr John from USA i am interested in your item that you have for sale it's urgently needed for my Wife who was sent to West Africa for assignment i will offer you $1,500USD including the shipping fee via EMS i will pay you via Bank to Bank transfer kindly get back to me.(****@hotmail.co.uk).Thanks」

  • ものすごく長いですが訳してもらえませんか?

    ものすごく長いですが訳してもらえませんか? 以前もお願いしたのですが、かなり長い文が送られてきました Hello dear,1 I am writing to you with due respect and equally with heart full of tears and sorrows since we have not known or meet ourselves previously. Please, i mean no harm to you only that i am in a desperate situation and need urgent help. After going through this mail, it will be your decision, whether to help me or to leave me to my faith, but whatever you decide, bear in mind, i am in trouble and need your help. I am asking for your assistance after i have gone through your profile that speaks good of you. I will be so glad if you can allow and lead me to the right channel towards your assistance to my situation. I will make my proposal well known if i am given the opportunity. I would like to use this opportunity to introduce myself to you. However, i am Linda Ray Dumber, 22 years old girl, the only daughter of Dr.Ray Dumber, my father is now late,I lost the entire member of my family during the crises in my country and i was lucky to be in burden school when the war started. My late father died during the last crisis in my country (Liberia) West Africa. He was one of the high officers standing against the leadership of formal President,Charles Taylor who is now in exile after many innocent souls were killed, My father was unlucky to be among those that were killed by the rebels. The main reason why i am contacting you now is to seek for your assistance in the area of my future investment and also for a help hand over of some huge amount of money in my possession. This money $6.5m (Six million, five hundred thousand usa dollars) was deposited some years ago by my father, he made me the sole beneficiary. Please, i am now asking you to stand on my behalf to make this claim to stand as my partner oversea and in time of the investment as well,i will like to introduce you to the bank base on your respond and am here to let you know that 30% percent of this money will go to you after

  • この英文、通訳できますか?

    こんばんは。ちょっと私では通訳できない英文があったので、誰か通訳できませんか? 「hello seller am dr alison king from canada i am inneed of an urgent purchase of your item pasted on yahoo auction. i want them for my clients as a new year gift in africa and am willing to offer you the sum of $4,000usd for 5 set of the item. and more so i will like to do this in a very timely manner and i will pay you via BANK TO BANK DIRECT TRANSFER OR PAYPAL.」

  • 英文を日本語訳してください、お願いします。

    外国の方にムービーカメラを売って、代金の振込操作をしてもらった段階です。 Hello. Thanks for the bank information provided for the payment of your money to your account i want you to know that i have made the transfer of money to your account through Reserve Bank Of Australia online bank to bank transfer and i hope you will have got the payment approval confirmation mail in your box so i want you to get the item packed and make the shipment to my address given to you and send the shipment details to the bank for the verification of the transfer to your account and immediately the bank confirm the shipment details from you such as Shipment tracking number and the hipment scan receipt the bank will now activate you account with the remittance and you will get the money in your account So i want you to go and make the shipment of the item By EMS and Don't forget the BATTERY of the ●●● you will remove it because of LITHIUM BATTERY, And send the shipment details to the bank fast. Am waiting to hear back from you as soon as possible. Thanks

  • お願いします。

    下の文章の和訳をお願いしたいのですが。(入試問題ではありません(笑) Hello Friend, Good day to you over there... i want you to know that am buying the Car for my dad birthday gift okay. 1.Let me know the present condition of this car 2.How much do you wish to sell this car. 3.I will pay you via bank to bank transfer (online transfer) or PayPal,because this is the only method i can use due to my present location. 4.I want you to send me your bank information or your PayPal details so that i can able to quickly make the payment for this car,i have a pick up agent in (Malaysia) that will come and pick the car up after i have made the payments. 5.I want you to know that my shipping agent will handle the registration of the car and filling of all necessary document regarding changing of ownership and test-driving on his arrival for pick-up. I hope you understand and await your reply soon.

  • 和訳をお願いします。

    Hello Friend, Good day to you over there... i want you to know that am buying the Car for my dad birthday gift okay. 1.Let me know the present condition of this car 2.How much do you wish to sell this car. 3.I will pay you via bank to bank transfer (online transfer) or PayPal,because this is the only method i can use due to my present location. 4.I want you to send me your bank information or your PayPal details so that i can able to quickly make the payment for this car,i have a pick up agent in (Malaysia) that will come and pick the car up after i have made the payments. 5.I want you to know that my shipping agent will handle the registration of the car and filling of all necessary document regarding changing of ownership and test-driving on his arrival for pick-up. I hope you understand and await your reply soon.