yupan69036のプロフィール

@yupan69036 yupan69036
ありがとう数215
質問数3
回答数365
ベストアンサー数
55
ベストアンサー率
20%
お礼率
90%

7年半メキシコ駐在 (北部のCD.Obregonと言う田舎) 都合3回10年アメリカ駐在(カリフォルニア/テキサス)経験の、元商社マン。

  • 登録日2013/02/25
  • 性別男性
  • 職業無職
  • 年代70代
  • 都道府県京都府
  • 大阪大学で馴染めません

    大阪大学の学生です。 題名の通りなのですが、大学の友達とあまり関係がよくありません。 競争を勝ち抜いてきた学生なのでみんなプライドが高く、見下し合いが凄まじいです。常に悪口を言いあっている感じです。 旧帝大とかだとどこもこんな感じなんでしょうか??(>_<) テストで友達よりいい点を取ると嫌われます、ちょっとめんどくさすぎてやっていける気がしません・・

  • 大阪大学で馴染めません

    大阪大学の学生です。 題名の通りなのですが、大学の友達とあまり関係がよくありません。 競争を勝ち抜いてきた学生なのでみんなプライドが高く、見下し合いが凄まじいです。常に悪口を言いあっている感じです。 旧帝大とかだとどこもこんな感じなんでしょうか??(>_<) テストで友達よりいい点を取ると嫌われます、ちょっとめんどくさすぎてやっていける気がしません・・

  • 英語の並べ替え

    1. In natural English, (words / shortened / pronunciation / some / the / of / becomes). 2. Understatement (order / sometimes / to be / is / in / polite / used). 3. There have been (African-Americans / the years / for / words / over / several). 4. The word ‘Indian’ (a mistake / by / was / Christopher Columbus / made / actually). 5. Japanese (disagreement / to / show / have / non-verbal / several / ways). 6. There are (to / exceptions / generalizations / always / cultural / some). 7. Young Japanese may be (individualism / language / showing / more / their / in). 8. Many other forms of English (the world / are / around / appreciated / now / spoken). わかる範囲での回答で構いませんので, 皆さんよろしくお願い致します.

  • 英語翻訳(;_;)

    There is a 2-year-old child. After spending three nights, three nights are due to vacate for one day and to be spent there again. Would you check a luggage? これを日本語翻訳するとなんて書いてあるかわかりますか? お願いします(T_T)

  • に日本語訳お願い致します

    日本語訳お願い致します。また意図も教えて頂けるとありがたいです。 I don't want to be in the way of your love life though, as much as I would love us being together in real life and not on skype! Whatever you want , you should choose it!!! You deserve the best!