• ベストアンサー

英訳をお願いします。

英訳をお願いします。 「彼女はようやく仕事を見つけ、3週間前からダラスの日系メーカーで研究員として働いています。派遣社員ではありますが、充実していると言っています。」 「日本への旅行はどうでしたか?きっと楽しんでいただけたと思います。」 どなたか、宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

She found her job at last and she's been working at the Japanese-descended manufacturer as a lab worker for three weeks. She says it's a fruitful job despite her temporary staff position. How was your trip to Japan? I'm sure you enjoyed a lot.

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.4

すみません。 ダラスを入れ忘れていました。お詫びして訂正致します。 She found her job at last and she's been working at the Japanese-descended manufacturer in Dallas as a lab worker for three weeks. She says it's a fruitful job despite her temporary staff position. How was your trip to Japan? I'm sure you enjoyed a lot.

eeyore5
質問者

お礼

ご丁寧にどうもありがとうございます!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

“She finally landed a job. She’s been working as a lab worker since 3 weeks ago for a Japanese manufacturing company in Dallas. She says she is on a (short term) contract but the job is really fulfilling.” “How’s your trip to Japan? I’m sure you had a good time.”

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

ごめんなさい。 ついつい日本語に引き摺られてしまいました。 2文目も過去時制にすべきでしょうね。 She found her job at last and she's been working at the Japanese-descended manufacturer as a lab worker for three weeks. She said it was a fruitful job despite her temporary staff position.

eeyore5
質問者

お礼

再度ありがとうございます!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「私は大学4回生の時、○○の研究室に所属し、△△の研究をしていました。この分野も結構興味があります。」 「私は正社員として働いていましたが、ここで勉強するために仕事を辞めました。現在の日本では一旦仕事を辞めると再就職するのが難しいです。それでも辞めてまでここへ来たからには、必死で勉強しなければなりません。中途半端なことはできません。」 「卒業後は、以前の職場から戻ってきてもいいよと言われていますが、戻るか、別の会社に再就職するか、今はまだ考え中です。」

  • 簡単な内容ですみません。英訳お願いします!

    派遣社員の2名の契約を更新したいと思います。 ご承認お願い致します。 ↑以上、英訳をお願い致します><

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「楽しい沖縄旅行だったようで何よりです。 私の方ですが、幸いにも8月下旬に就職先が見つかりました。技術職で、仕事が楽しく、毎日充実しています。もっとスキルアップできるよう、頑張ります。」 どなたか、宜しくお願いします。

  • 英訳をお願いします

    以下の日本語を英訳して下さい → 正月は親戚や友達と会ったり、昨日から仕事行って、とても忙しかった。 今年は、この2年間、仕事が忙しくて出来なかったことや、あなたに影響を受けてやりたい事ができたから、忙しくなりそうだよ。 ただ、今までみたいに、仕事に追われて、仕事して、飲んでって生活は改めようと思ってるから、今年は充実しそうです。 ← よろしくお願いします

  • 難しい過ぎて分かりません。英訳お願いします。

    最近、喘息が酷くて今日病院に行ったんだけど、発作がすこし落ち着くまで3.4週間スポーツを控えるように言われちゃったから、スキーに行けるのが1月中旬から下旬以降になっちゃった。 もしその頃でも2月くらいでもあなたが行けるなら私は仕事休み取れるからあなたと行けたらいいな。行きたいな。 スキーの前に温泉に行く? というのを、英訳して頂けないでしょうか? どういうニュアンスか日本語も一緒に書いて頂けると助かります。 よろしくお願い致します。

  • 英訳お願いします(>人<;)

    【まだ来月の事だから返事は急がなくて大丈夫。 チケットは私が持ってるから、行かれる様だったら1週間くらい前には教えてほしい】 と、英訳お願い出来ますでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • 英文事務 契約に英訳は含まれている?

    私は化学品物流業界で英文事務(派遣)をしており、来春で2年が経ちます。 英語はほぼ独学で、海外に滞在もしていましたが、仕事で英語を使うのはこれが初めてでした。 派遣先には、英語が堪能な方は1人しかおられません。 (他部署で海外出張が多く接点はありません) そのせいか、英語に関する仕事がすべてこちらへ回ってきます。 正社員の英語トレーニングの講師まで依頼されたこともあります。 (断りましたが、断ったことで社員と気まずくなりました) 契約時に和訳の仕事だと聞いていたのに、最近では英訳がメインで困っています。 以前から、英訳はできませんとお断りしていたのですが、 あるときから、部長に押し切られる形で引き受けてしまい、 以来、当然のように、英訳も和訳も依頼されます。 できる範囲でお手伝いはしたいと思いますが、 最近の英訳は専門的過ぎて、お手上げなのです。 どうにか、過去の文献を探し出し、意味の通じる文章にはしているつもりですが、 これをチェックできる人間がおらず、もちろん、これまでの仕事のフィードバックもありません。 先方から英語に関するクレームなどが来たことはないと思いますが、 私にそういう情報が伝わっていないだけかもしれません。 話がそれましたが、 どうも派遣先の部長や社員は、派遣社員の契約内容を理解していないのではないかと思えます。 派遣会社に何度も相談しましたが、改善は見られません。 また派遣会社の担当がコロコロ代わるので、英文事務に英訳は含まれるとか、含まれないとか、人によって言うことが違って困ります。 契約書の業務内容には、英文レポート、英文和訳、データ入力、政令業務として行われる付随業務とあります。 ちなみに英文オペレーション5号、6号です。 私が請けている英訳の仕事は、断れるのでしょうか? 個人的には、気に入っている職場ですので、できるだけ期待に添いたいのですが、実力と努力が追いつかず残念に思っています。 また、できない仕事を安請け合いするべきではないとも思っています。 また、契約内容を理解していない部長に、どうすれば、 派遣社員の仕事というものを理解してもらえるのでしょう? アドバイスよろしくお願いいたします。 長文失礼いたしました。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「こちらのメールアドレスはあまり使っていなくて、現在主に使用しているメールアドレスは△△△です。 もしも、必要であれば、あなたを私のレファレンスとして名前を使わせて頂きます。 また日本に旅行に行く機会があれば是非知らせて下さい。」 どなたか、宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「こちらのメールアドレスはあまり使っていなくて、現在主に使用しているメールアドレスは△△△です。 もしも、必要なときがあれば、私のレファレンスとしてあなたの名前を使わせて頂きます。 また日本に旅行に行く機会があれば是非知らせて下さい。」 どなたか、宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「2週間前にメールアドレス〇〇@△△△.××宛に解約書類を送ったのですが返事がありませんでした。1週間前に再度送りましたがまだ返事が来ません。解約手続きを進めたいので一度ご確認頂けないでしょうか?よろしくお願い致します。」 どなたかお願い致します。

このQ&Aのポイント
  • B's動画レコーダー7を使用している際、録画したものがファイル一覧に表示されません。
  • 録画は正常に行われており、パソコンの保存先には録画されたファイルが存在するようです。
  • 録画したファイルを再生したいができず、困っています。ソースネクスト株式会社の製品・サービスに詳しい方からのアドバイスをお待ちしています。
回答を見る