- ベストアンサー
英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「楽しい沖縄旅行だったようで何よりです。 私の方ですが、幸いにも8月下旬に就職先が見つかりました。技術職で、仕事が楽しく、毎日充実しています。もっとスキルアップできるよう、頑張ります。」 どなたか、宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Dear XXXXX Glad to know you could enjoy happy Okinawa Tour. Meantime please allow me to explain my current situation. I am so happy to inform you I could find a job at end of Aug, This is a good Engineering Job which makes me happy and pleasant everyday. Now focusing on skill up day by day. Thanks for reading. See you soon Faithfully yours xxxxxx
その他の回答 (1)
- kozubon33
- ベストアンサー率0% (0/3)
It is above all it seemed fun trip to Okinawa. It is towards me, but employment was found in late August fortunately. In technical positions, work is fun, I am fulfilling every day. To be able to skill up more, I will do my best. 上記は英訳で検索し、「 」内を日本語入力し英語に変換したものです。 ただ、実際にこの英文ではおかしいようにも思います。英語苦手なので申し訳ありません。 一度、ご自身で【英訳】をネット検索してみてはどうでしょうか?
お礼
ご回答ありがとうございます!!
お礼
ご回答ありがとうございます!!