• ベストアンサー

英訳をお願いします。

英訳して下さい。よろしくおねがいします。 元気でしたか?ハーキュリス(犬の名前です)も元気かな? 忙しいのに仕事の書類を手伝ってくれてとても嬉しかったです。ありがとう!とても感謝しています。 日本のお菓子なんですが抹茶のチョコレートとお好み焼きという私の町の大阪で とっても有名なお菓子を送ります!楽しんでくれたら嬉しいです。 次また会えるのを楽しみにしています! 

  • sahsha
  • お礼率57% (156/273)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jjubilee
  • ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.1

1)元気でしたか?ハーキュリス(犬の名前です)も元気かな? How've you been? Hercules is fine? *** 後半の、"肯定文+?"で疑問文という形にも慣れてください。 2)忙しいのに仕事の書類を手伝ってくれてとても嬉しかったです。 Thanks for helping me with the papers I worked on. You must've been busy. I'm so happy. 3)ありがとう!とても感謝しています。 Thanks! I appreciate it very much. 4)日本のお菓子なんですが抹茶のチョコレートとお好み焼きという私の町の大阪で とっても有名なお菓子を送ります! I'll send you a kind of Japanese confectionery; Chocolate with "Matcha" or finely milled or fine powder green tea in; "Okonomiyaki," or a Japanese savory pancake containing a variety of ingredients. Both are very noted in our city, Osaka. ***「お好み焼き」はウィキ参照。 5)楽しんでくれたら嬉しいです。 I hope you'll enjoy eating them. 6)次また会えるのを楽しみにしています!  Looking forward to seeing you again, next time.

sahsha
質問者

お礼

回答ありがとうございます! confectioneryという表現があるんですね。 勉強になります。 confectioneryという部分はSnackという表現でも カバーできるのでしょうか?

関連するQ&A

  • 英訳してください!

    明日英語の宝物についてのスピーチがあります! なので次の文を英語してください!! 私の宝物は犬です!犬の名前はチョコです! なぜならば、チョコは私を癒してくれるからです! だからチョコは一緒にいてかけがえのない存在です! なのでそんなチョコに感謝してます! 以下の文を英訳お願いします!

  • 英訳をお願いします。

    バレンタインのカードに添えたい文章なのですが、英訳をお願いします。 「日本では、バレンタインデーに多くの女性が上司や先輩に日頃の感謝の気持ちを込めてチョコレートを贈ります。あなたにはいつもお世話になっています。これは私からのほんの感謝の気持ちです。」 どなたか、宜しくお願い致します。

  • 英訳お願いします。

    (1)なぜなら大阪の中での引っ越しだったり、父だけ名古屋に単身赴任をしていたので大阪に長くいたからです (2)大阪で有名な場所の1つは大阪城で、食べ物ではお好み焼きとたこ焼きが有名です (3)江戸時代には「天下の台所」といわれ、商人の町として栄えてきたため、今でも人情あふれる活気のある街です (4)私は大阪が大好きですが、両親が福岡に住んでいるので、大学生の時に教育実習で行った後は行っていません (5)去年、大阪の隣の和歌山県に住んでいる親友に赤ちゃんが生まれたので、今年こそは大阪に行きたいと思っています お手数ですが、上記の分を英訳してください。 よろしくお願いします。

  • 小説のタイトルを英訳したいのですがお願いします。

    ------------------------------------------------------ 「大阪の石垣」を英訳ソフトにかけるとStone wall in Osaka になります。私はこのタイトルが浮かんだとき、お城の石垣 というニュアンスではなく、強固に作られている石垣でも、 もろく崩れるという意味を含めてタイトルにしたいと思います。 大阪はそのまま町の名前にしたいので大阪城とはしません。 相応しい英訳をお願いいたします。

  • 英訳宜しくお願いします。m(__)m

    英訳宜しくお願いします。m(__)m 「こんにちは。(こんばんは。かもしれない。)あなたからメッセージを頂いたお礼が遅くなってしまってごめんなさい。あまりにも嬉し過ぎて号泣していました。本当に感謝しています。ありがとうございます。ところで、私は和訳は辞書を片手に何とかできますが、英訳は私には難し過ぎるので、できる方にお願いしました。あなたの幸せを遠い空の下からいつも願っています。それから、息子さんの応援もしています。日本の神戸より。○○(私の名前)」です。宜しくお願いします。m(__)m

  • 英訳してください

    ice creamで何が好きが質問されたのですが、vanillaとchocolateの答え方でもOKですかね!?それともflavorまで付けた方がいいですか!? ここからは英訳してください→かき氷。かき氷は氷を細かく削って苺、レモン、メロンなど色々な味のシロップをかけた日本の夏の風物詩。 白くま。白くまは細かく削った氷に練乳をいっぱいかけてフルーツを上に乗せた 氷のお菓子。

  • 英訳してください

    先日お世話になった海外の方へ手紙を書くのですが、内容は決まっていても英語がわかりません。すぐに出さなくてはならないので急遽英訳お願いいたします。 内容です こんにちは、お元気でいらっしゃいますか。 先日はパスポートの件から アイスホッケーの送迎まで本当にお世話になりました。 おかげさまで無事に日本に帰ることができました。本当に感謝しています。ありがとうございました。

  • 英訳お願いします。

    海外の人で日本語を英訳にしている人がいて、 一部を転載・引用したいと思っています。 しかし、無断で転載しないでと書いてあります。 そこで直接ご本人に断りを入れたいと思っています。 翻訳への感謝や拝借してもいいですか、という問の後に、 「もし許可して頂けるなら、使用する際にはあなたが望むのであれば、 あなたの名前やこのサイトへのリンクを表記します。 どうか、ご検討頂ければ幸いです」 と伝えたいのですが、「」内の言葉を英訳して頂けると助かります。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願いします。

    名前、名前&全てのプールスタッフへ 楽しい時をありがとうございました。 (ウォーターパーク名)はグアムのウォーターパークとホテルプールの中で一番です。 とくに皆さんの笑顔は最高です。 私たちはまたそこへ遊びに行けることを願っています。 日本のお菓子を同送したので、皆さんで召し上がってください。 上記の英訳をお願いいたします。

  • 英訳をお願いできませんでしょうか!?

    大変申し訳ないのですが大至急のご回答をお待ちしております 子供が生まれたのでDVDを作ってるのですが、、 以下の日本語の意味が伝わるような英訳をお願いしたく質問いたしました 以下 本文です。。 『Name』の誕生に関わった全ての方々に感謝いたします ↑『Name』には子供の名前が入ります ( 『』は英訳語の本文には含みません、、念のため^^;) 以上です 編集中なのですが最後のツメが終えずに焦ってます 大変申し訳ありませんが宜しくお願い致します