• ベストアンサー

英訳宜しくお願いします。m(__)m

英訳宜しくお願いします。m(__)m 「こんにちは。(こんばんは。かもしれない。)あなたからメッセージを頂いたお礼が遅くなってしまってごめんなさい。あまりにも嬉し過ぎて号泣していました。本当に感謝しています。ありがとうございます。ところで、私は和訳は辞書を片手に何とかできますが、英訳は私には難し過ぎるので、できる方にお願いしました。あなたの幸せを遠い空の下からいつも願っています。それから、息子さんの応援もしています。日本の神戸より。○○(私の名前)」です。宜しくお願いします。m(__)m

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Good afternoon (or good evening) ! Sorry about being late in this answer to your message. It made me so happy that I cried. Thank you so much. BTW I can manage to translate into Japanese with the aid of a dictionary, but putting things into English is too hard for me, and I am asking someone for this. I always pray for your happiness from a distant sky, and I cheer for your son too. From 〇〇 in Kobe, Japan.

2rararururoro
質問者

お礼

BTW、早速調べました。f(^_^) 何となく、意味はわかったので、使わせて頂きますねー。 BTW(早速使ってみました。f(^_^)) おはようございます。かこんにちは。かこんばんは。か、わからない時、Hi○○(相手の名前)じゃ失礼にあたりますか? 長文を訳してもらって、本当に感謝してます。 ありがとうございました。m(__)mm(__)mm(__)m

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 #1です。補足です。 >>BTW(早速使ってみました。f(^_^)) おはようございます。かこんにちは。かこんばんは。か、わからない時、Hi○○(相手の名前)じゃ失礼にあたりますか?  いいえ、失礼ではありません。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします。

    辞書を片手に手紙を書いているのですが 自信がありません。 例文などを参考に書きましたが この部分はどうしても自信がないので 英訳をお願い致します。 4月のコンサートを楽しみにしています。 私たちはいつもあなたの成功を祈り応援しています。 どうぞよろしくお願い致します。

  • 英訳して欲しいです。

    傍にいてくれてありがとう。 幸せな時間をくれることに感謝しています。 みんな違ってみんないい どんなに辛くたってあなたは一人じゃない 運命を信じますか? 以上です。 日本語の下に英訳をしてくれると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 英訳お願いいたします。

    アメリカの方にメールの返事を送りたいのですが、英語が全くダメで…自分でも携帯片手に調べましたが、さっぱりです。 急いで返事をしたく、こちらにカキコミました。 次の文を英訳していただけると助かります。 『私は英語が苦手ですが、もらったメールの意味は分かります。 彼の事教えてくれてありがとうございます。 私は彼の事、ずっと忘れない。 彼の最後のメッセージも、しっかり伝わりました。 あなたも辛いのに、教えてくれて本当に、本当にありがとう。感謝しています。』 以上の文をどうか英訳よろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いします!

    英訳お願いします。 私はこのようなことを2度と言いません。ごめんなさい。 確かに彼のことはまだ忘れていません。彼の家が私の職場から近いし、彼と似た匂いがしたり、似たような顔の人を見かけることがとても辛い。 それは突然起こるので、私は時々あなたの前で情緒不安定になりました。 それはあなたを困らせると思った。あなたより年上なのに泣き言言ってごめんね。 うじうじしていても何も変わらないしね。 彼もすごく好きだけど、今はあなたの方が好きになってきました。 あなたの優しさに本当に感謝しています。あなたに会っていなかったら、私の心は癒えなかったと思います。 本当にいつも私を幸せにしてくれてありがとう。

  • 英訳お願いします。

    何からお礼をすればいいか分からないくらい本当にたくさんたくさんありがとう! 幸せ過ぎて夢のような時間でした。 もっともっと一緒にあなたと過ごしていたいなぁ。 ずっと一緒にいたいです。 これを自分なりに調べて送ってみたら、ごめんね。ちょっと分からなかったというような返信があり今度は翻訳機に頼ったのですが、さらに伝わらなかったようで、皆さんのお力をかして頂ければと思いました。 この通りでなくてもいいので、同じニュアンスで恋人にこの気持ちが伝わるように、英訳して頂けたら嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いしたくて参りました。 点線より下の日本語文を英訳して頂きたいのですが。。。 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - いつもアナタには感謝しております。 そしてアナタの知識には頭が下がります。 日本の私達でも知らないようなネタを提供して下さり知識の習得にもなります。 感謝するのみならず御礼も申し伝えなければなりません。 O・Jがアナタ達を混乱させているとのことですが、 アナタの勇敢な仕事によって少しでも早く混乱が収まることを期待しています。 いつまでO・Jの悪行が続くのか分かりませんが、 O・Jが日本語講座で解説している日本語も全くのウソです。 アナタの国の方達が騙されないよう注意を促して下さることを願います。 いつも本当にありがとうございます。 本当にありがとうございます。 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ちょっと長くなってしまい申し訳ありません。 しかし、どうしても御礼を伝えなければならないと思うあまりお願いしてしまいました。 どうか私の願い事を叶えて下さい。 よろしくお願い申し上げます。

  • メールの英訳をお願いします

    英訳をお願いしますm(__)mとても大切な人に送るメールです。 思っていることを100%きちんと伝えたいので、みなさんの力を貸してください。 とても長い文章ですが、よろしくお願いします。 昨日は久しぶりに会えてうれしかった。元気な姿を見れて安心した。バイバイも言わないで帰ってごめんね。 あなたと一緒にいる時、私はとても幸せだった。でもそれは、いつも100%じゃない。幸せだけど苦しいの。だってあなたには彼女がいるから。昨日あなたと踊ってる時、とても悲しくなった。 2回目あなたに会った時、あなたを好きになった。だけど○○があなたに彼女がいることを教えてくれた。3回目あなたに会った時、あなたを無視したかった。でも自分の気持ちをとめられなくてkissしたの。 ずっと一緒にいたい。だから知ってることを秘密にしてたの。でも、もう終わりにしよう。ベッドの下のハイヒールを見つけるのはもういや(笑)あなたのおかげで我慢強くなったよ(笑)でも、もう我慢できない。英語を話せない私が悪いって分かってる。こんな私と一緒にいてくれてありがとう。とても楽しかった。本当に感謝してる。今でも大好きです。ありがとう。 とても長いですが、これが彼との最後の会話になります。 みなさんよろしくお願いします。

  • 英訳していただけませんか。

    海外アーティストへのメッセージを 書いているのですが この時間まで辞書を片手に頑張ってはいるものの どう表現して良いのか悩んでばかりで、全く進みません。 時間に余裕がなく困っています。 どうか英訳していただけないでしょうかm(__)m 1ヶ月に及ぶ長い日本ツアー、お疲れさまでした。 私はアルバム「****」←(アルバム名が入ります)が好きなので 今回、○○○○○←(国名が入ります。)の現代曲の演奏はとても 楽しませていただきました。 またの機会にアルバムの中から何曲か演奏していただけると 嬉しいです。 ちなみに、「****」の中では12曲目の***が好きです。 次は台湾公演ですね。ハードスケジュールですが お体には気をつけて頑張ってください。 それでは、再び日本でお会いできることを楽しみにしています。 宜しくお願い致しますm(__)m

  • 英訳お願いします(>_<)

    いつも辞書片手に簡単な英文でメールしてるのですが、どうしても堅苦しい文章になってしまいます(T_T) カジュアルな英訳にするにはどう入れれば良いでしょうか?どうか知恵を貸して頂ければ幸いです。 よろしくお願いしますm(_ _)m 『あなたも色々忙しいと思うから、全然気にしないで(^ ^) (↑メール遅くなってごめんと彼からメールあったので) 週末はあっという間に過ぎた感じだったよσ(^_^;) あなたが言ってた映画"Blackfish" 面白そうだね。日本ではまだ上映してないけど上映したら、これも見たいかも(^ ^) タトゥー入れるのに1年待ちとか…そのお店すっっっごいね‼ 入れた後の写メ楽しみに待ってるね(ハート) 確かに、せっかく日本で働くなら本職の雑誌ライターとして成果を出したいよね‼でも、直ぐに生徒から人気が出そうだから英語の先生もいいと思う(^ ^) 柔術って、私あまり知らないんだけど、、空手みたいな感じかな?そのインストラクターも出来るなんてすごいね‼ガタイが良いのも納得ですw あなたって多才なんだね(^ ^)』

  • 英文でメール作成、英訳が分かりません。

    先日、ベトナム出張の際に出張先の女性から、特別にお土産を頂きました。 その感謝のお礼メールを送りたいのですが、英作文できません。 どのように書いたらよいのでしょうか? 翻訳サイト使ってみたのですが、英訳された文をみるとイマイチ違う気がしました。 「メール遅くなってごめんなさい。 お土産ありがとうございました。 今度ベトナム工場に行くときには、お礼に何かお土産を持って行きたいと思います。 どんな物がいいですか? ベトナムは非常に暑かったけれども、食べ物は美味しく、とても楽しかったです。 4/28のお昼ご飯は、一緒のテーブルになれなくて残念でした。」