- 締切済み
英訳お願いします(>_<)
いつも辞書片手に簡単な英文でメールしてるのですが、どうしても堅苦しい文章になってしまいます(T_T) カジュアルな英訳にするにはどう入れれば良いでしょうか?どうか知恵を貸して頂ければ幸いです。 よろしくお願いしますm(_ _)m 『あなたも色々忙しいと思うから、全然気にしないで(^ ^) (↑メール遅くなってごめんと彼からメールあったので) 週末はあっという間に過ぎた感じだったよσ(^_^;) あなたが言ってた映画"Blackfish" 面白そうだね。日本ではまだ上映してないけど上映したら、これも見たいかも(^ ^) タトゥー入れるのに1年待ちとか…そのお店すっっっごいね‼ 入れた後の写メ楽しみに待ってるね(ハート) 確かに、せっかく日本で働くなら本職の雑誌ライターとして成果を出したいよね‼でも、直ぐに生徒から人気が出そうだから英語の先生もいいと思う(^ ^) 柔術って、私あまり知らないんだけど、、空手みたいな感じかな?そのインストラクターも出来るなんてすごいね‼ガタイが良いのも納得ですw あなたって多才なんだね(^ ^)』
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
I know you are pretty busy, so don't be sorry. This weekend was gone so quick. The movie you mentioned, "Blackfish," it looks interesting. It hasn't been shown in Japan yet, but I think I should see this movie when it is available. You have to wait for a year to get a tattoo? What a tattoo shop! I'm looking forward to seeing your tattoo. You're right. If you work in Japan, you want to work as a magazine writer. That's your profession. I think you could be successful if you become an English teacher. You will be popular among students. I'm not familiar with marshal arts. Is it like karate? You can be an instructor of marshal arts! That sounds great. No wonder you are sturdy. You're multi-talented, aren't you? だいたいこんな感じで通じると思います。
お礼
Thank you for your kindness. 長い英訳をありがとうございました✨ とても助かりました。(T_T)