- ベストアンサー
You've never seen is a ni
You've never seen is a night that you wish would last for a week. 訳お願いします!
- yuichiro814
- お礼率0% (0/68)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数0
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
某氏はこういう英語を正しいって言ってましたが, You've never seen ときて,is とは続きません。 検索して見つけました。 The night when your child returns with dust on his shoes from a country you've never seen is a night that you wish would last for a week. あなたの子供が,あなたの見たことのない国から,靴に埃をつけて戻ってくる夜は, あなたが1週間続けばいいのになあ,と願うような夜である。 is の主語は The night です。 a night that (you wish) would last ~ とおなじみ連鎖関係詞。
その他の回答 (2)
- litsa1234
- ベストアンサー率28% (230/795)
昔はこの手の質問を「むべ山風」と呼んでいましたね。(LOL)!!
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
一週間は続いて欲しいと思うような夜を、まだ見たことがないでしょうね。
関連するQ&A
- You never know
英語訳の質問です。 会話の中で使われる、"You never know"とはどういった日本語訳がベストなのでしょうか? 実際に会話している時に使われていたのですが、どういう意味だったのかがわかりません。 様々なシチュエーションで使われると思うのですが、もし例文など複数作ることができれば、 例文と一緒にご回答頂けると幸いです。 ちなみに私が見た会話では、 A: "Why are you so quiet? B: "…."(肩をすくめる) A: "You never know." 宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- moving a scene
I have never seen as moving a scene as that before. この文のmoving a scene はどう訳したらいいでしょうか? 教えて下さい よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- I've never known you to be a quitter.
NHKラジオ英会話講座より I've never known you to be a quitter. あなたが簡単にあきらめるなんて今までなかったわ。 質問: (1)SVOの文章ですか? (2)to be は不定詞だと思いますが、形容詞的用法ですか? 「簡単にあきらめてしまう人である(ような)→あなた」と考えていますが間違いですか? (3)SVOCとは考えられませんか?you=to be a quitterが成り立つと思いますが? 補語は名詞句(節)や形容詞句(節)でも可能なのでしょうか?この文章にとらわれずご回答いただけませんか? 以上
- ベストアンサー
- 英語
- 比較級や最上級に書き換える練習について
1⃣I've never seen such a pretty flower as this. →Iを主語にして比較級で書き換える。 ①I've never seen a prettier flower than this that ever seen. 質問1) ①の文でthat ever seenは要らないと思いますが、敢えてthat ever livedみたいに足してみました、これ使えますか? 2⃣This is the prettiest flower that I've ever seen. 質問2)これをof allを使ってみました。 ②This is the prettiest flower of all I've ever seen.これ使えますか? なんかわかっているような、いないような、変な感じなので教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- Is your hip giving you~
Is your hip giving you grief today? これは、どう訳せばいいでしょうか。 こう聞かれた女性は、 It always gives me grief.It always gives me grief, and I’ve managed for the last ten yearsと答えています。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- I herad that SV について
I herad that SV SがVなのを聞きましたよ。という文で、 例文をいろいろ調べてみたのですがどのパターンもありえるようです。 それぞれ意味の違いが良くつかめません。教えてください。 I hear you see a ghost last night.→これはないかな。 I hear you saw a ghost last night. I hear you have seen a ghost last night. I heard you see a ghost last night. I heard you saw a ghost last night. I heard you had seen a ghost last night. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- You never eat... 訳の修正など教えてください
訳の質問です。修正や正しい訳を教えてください。 私はxxxを食べたことがない。xxxは薬のような味がしそうにみえる。おいしい? I've never eat xxx. it seem ....tast. is it good? あなたはプリンを食べたことがないんだ?アメリカ人はプリンを食べないの? You never eat pudding, American peoples don't eat pudding? 教えてくださいお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- You never know, though の意味
探し物の依頼に対して、 I'll keep my eyes open, but odd is slim. You never know, though! という返答でyou never know, though の部分はどんなふうな訳になりますか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳お願いします
I have a funny feeling that we have not seen the last of each other. これはどうゆう訳になるのでしょうか? 一応 前後の文も書いておきます。 I know how it can be when you are visiting friends that you have not seen for a long time. It seems like you never have enough time to fit everyone in! I have a funny feeling that we have not seen the last of each other. よろしくお願いします
- 締切済み
- 英語