- ベストアンサー
英語の翻訳お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「私は、疲れている時にこそ、君の声を聞きたい。」 ↓ 「君の声を聞きたいのはまさに私が疲れているときだ。」強調構文 ↓ It is the very moment (when) I'm tired that I'm anxious to hear your voice. *** "the very moment when I'm tired"「私が疲れているまさにその瞬間」という名詞扱いです。 上の直訳としては 「私がどうしても君の声を聞きたくなるのは、私が疲れているまさにその瞬間だ。」 *** "the moment"を"the very time"や"the very hour"にしてもいいです。"'m anxious to"を、普通に"want to"にしてもいいです。
その他の回答 (2)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
It is when I am tired that I want to hear your voice. * I want to hear your voice when I am tired. に強調構文を使ってみました。 http://eigogakusyu-web.com/grammar/115/#TITLE_02
- ShowMeHow
- ベストアンサー率28% (1424/5027)
When I'm tired, I desire to hear your voice, indeed. とか。
関連するQ&A
- 英語の翻訳サイトについて
英語の勉強をしている時に、辞書が手元にないときなど、翻訳サイトをある程度参考にするのですが、なかなか自然な文にならないことがあります。 自動翻訳というシステム上、ある程度は仕方のないことだとわかっているのですが、もし皆さんが、自分の使っているオススメの翻訳サイトがあったら教えてください。 私は@niftyの翻訳サイトをつかっています。 語学は英語でお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳をお願いします。
英語の翻訳をお願いします。 主人公、甲田貴子の通う学校には修学旅行がない。 代わりに「歩行祭」というものがあった。 その「歩行祭」は夜眠らずに歩く行事である。 彼女は一年間で一度のこの特別な日にある賭けをした。 それは同じクラスのとある男子学生に声を掛けるということだった。 この文の一番最後のそれは~からの翻訳を英語が出来るかた、回答をお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語に翻訳お願いします…
英語が得意な方… 下の文章を翻訳して頂きたいです… ニュアンスとか、変な翻訳になったら心配なのと。 私は英語が出来ませんT^T 翻訳ツールも、あまり上手い翻訳出てこないので…。 宜しくお願いします。 『傷付いた動物応援プロジェクト』 海外の方々。 応援のコメント本当に感謝します! 応援プロジェクトのチャリティーオークションは海外の方の参加は出来ません… 申し訳ありません。 しかし、応援の声は届いています! これからもコメント宜しくお願いします。 世界の動物が幸せで暮らせます様に♪
- ベストアンサー
- 英語
- YouTubeの英語翻訳、無いよりはマシ?
日本語から英語って難しいですね…。 翻訳がイマイチでも自動翻訳よりはマシでしょうか? 例えば無名のタレントが発掘されたのを「見つかってしまう」とか一言で済ませられなかったり、長すぎる歌の一節をあえて分割して翻訳した方が分かりやすかったり等、考えるとキリがないです。
- 締切済み
- 英語
- 英語に翻訳おねがいします
自動翻訳ではなく英語のできる方に教えていただきたいです。 「●●(国の名前)が大好きなので、近い将来現地の人と結婚して●●(国の名前)で暮らしたいです。 それが私の夢です。 でも実は留学先の大学をすぐに辞めてしまったので英語はほとんどわかりません。 とても苦手です。 必死で勉強していますが難しいです。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳お願いします。
仕事で英語でスピーチしなければ いけないのですが、この部分だけ辞書など見ても、 どう訳していいかわからないで困っています。 どなたか、翻訳していただけないでしょうか? →この10年間の変化と、成功企業の理由を しっかり見ていきたいと考えています。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に翻訳してくださいm(_ _)m
英語に翻訳お願いできますか? よろしくお願いします(>_<) (5時6時まで!? ダメだよー、体に悪いよ。 あなたの体が心配だからなるべく早く寝るようにしてね。)
- ベストアンサー
- 英語
お礼
大変わかり易い解説、大変有難うございました。 これで、ラブレターを完成させる事ができます。 有難うございました。