• ベストアンサー

[明日の今]  というのを英語にすると、

this time tomorrow だと思うのですが、this の前に、at とか前置詞は要らないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • skydad
  • ベストアンサー率73% (17/23)
回答No.4

same time(,) tomorrow、tomorrow at the same timeと言う表現もあります。 ググってみるとtomorrow at the same timeが圧倒的に多いです。 same time(,) tomorrowは前置詞不要ですが、thisだと文章によりatがつきます。

その他の回答 (3)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3

ごろの問題かもしれませんが、個人的には、 around this time tomorrow といいたいですね。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

next, this, the を伴う場合は前置詞は付けません。(付けている文があれば誤用です) the year after next this time next year next month this time tomorrow next Saturday the day after tomorrow http://sinceapril2oo8.blogspot.jp/2008/05/prepositions-of-time-for-future.html

  • tanuki4u
  • ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.1

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/this+time+tomorrow 用例を見るとケースバイケースみたい

genki98
質問者

お礼

詳しいサイトを紹介してくださりとても参考になりました。 ケースバイケースなのですね。ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう