• ベストアンサー

英訳をお願い頂けませんか?

英語にお詳しい方、「」内の文章を英訳して頂けませんか? 「Xxxについて この製品のヒンジは非常に脆く、輸送中に破損する事がよくあります。ヒンジが破損した状態で使用した場合どの様な弊害がありますか?破損していても使用に問題が無い場合、ヒンジは何のために有るのですか?対になる部品の数が合わなくなる事を防ぐためですか?」 Xxxは製品名を入れますのでそのままにして下さい。 何卒、よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

About XXX The hinge of this product is very fragile and is often damaged during transportation. What are the disadvantages of using the damaged-hinged product? If the damage of the hinge will cause no problems to the use of the product, then for what reasons does the hinge exist? Is it to prevent the number of the items, which are in pairs, from not matching?

iitiko592000
質問者

お礼

お答えいただきありがとうございました。 また、お礼が遅れまして大変申し訳ありません。 とても参考になりました。

関連するQ&A