アインシュタインの脳、驚異的な洞察力の原因は?

このQ&Aのポイント
  • アルバート・アインシュタインの死後、科学者たちは彼の驚異的な物理法則への洞察力を生み出すために、彼の脳のどの特徴が貢献したのかを尋ね続けてきました。
  • アインシュタインの天才の解剖学的研究は数十年前から存在していましたが、死後の画像や組織のスライドが散乱し、研究者に利用できなくなってしまったため、研究は行き詰まっていました。
  • アインシュタインの脳の神秘的な特徴を解明するための新たな研究が行われる予定であり、これにより彼の驚異的な洞察力の秘密が明らかにされるかもしれません。
回答を見る
  • ベストアンサー

この英文の訳を教えてください

Ever since his death in 1955, scientists have asked what features of Albert Einstein’s brain contributed to his extraordinary insights into physical laws. Research on the anatomy of Einstein’s genius, which dates back decades, faltered because many of the postmortem images and slides of tissue were scattered and became unavailable to researchers. 以上の2文です。 よろしくお願いしますm(_ _;)m

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

1955年にアルバート・アインシュタインが死んで以来、科学者たちは、彼の脳のどういった特徴が、アインシュタインの物理学における法則の発見に際してのすばらしい洞察力に資したのか、究明をつづけてきた。 アインシュタインの才能を解剖学から解明しようとする試みは、すでに数十年にわたっているが、彼の死亡後の脳組織の切片と写真が散逸してしまい、研究者に利用不可能になったために頓挫した。 です。 以上で、ほとんど問題ないはずです。

empyema
質問者

お礼

なるほど、 直訳したのですが、 さっぱりだったのでやっと納得しました!! ありがとうございました(^^)

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

   1955年にアルバートアインシュタインが亡くなって以来、科学者たちは彼の脳のどういう点が彼の非凡な物理学的法則を見極める能力に貢献したかを探求してきた。     数十年にわたるアインシュタインの天才の分析は、死後の細胞組織の写真やスライドの多くが散逸して研究者の手に入らなかったため、上手く進まなかった。

関連するQ&A

  • この英文の訳を教えてください!

    The world'smost populous nation,1.35 billion strong, will soon have too few people----or,rather,too few of the right kind of people. More than three decades of government-mandated family planning, often called the one-child policy, have succeeded beyond the architects' most grandiose dreams.Add to that the natural inclination of richer, more educated people like Liu and his wife to limit their family size, and China's population growth is projected to taper within 15 years.

  • 英文の訳をお願いします!

    以下の英文が訳せなくて困ってます、、。すみませんが訳をお願い致します! The TWO MAIN TENDENCIES If film grows out of photography, the realistic and formative ten-dencies must be operative in it also.Is it by sheer accident that the two tendencies manifested themselves side by side immediately after the rise of the medium? As if to encompass the whole range of cinematic endeavors at the outset, each went the limit in exhausting its own possibilities.Their prototypes were Lumiere, a strict realist, and Melies, who gave free rein to his artistic imagination.The films they made embody, so to speak, thesis and antithesis in a Hegelian sense. Lumiere's films contained a true innovation, as compared with the repertoire of the zootropes or Edison's peep boxes ; they pictured everyday life after the manner of photographs. Some of his early pictures, such as Baby's Breakfast ( Le Dejeuner de bebe) or The Card Players (La Partie d'ecarte), testify to the amateur photographers's delight in family idyls and genre scenes. And there was Teasing the Gardener (L'Arroseur arrose), which enjoyed immense popularity because it elicited from the flow of everyday life a proper story with a funny climax to boot. A gardener is watering flowers and, as he unsuspectingly proceeds, an impish boy steps on the hose, releasing it at the very moment when his perplexed victim examines the dried-up nozzle. Water squirts out and hits the gardener smack in the face. Thet denouement is true to style, with the gerdener chasing and spanking the boy. This film, the germ cell and archetype of all film comedies to come, represented an imaginative attempt on the part of Lumiere to develop photog-raphy into a means of story telling. Yet the story was just a real-life incident. And it was precisely its photographic veracity which made Maxim Gorki undergo a shock-like experience. You think, he wrote about Teasing the Gardener, the spray is going to hit you too, and instinctively shrink back.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    At 4:00 a.m. on 7 August, shortly before dawn, the Germans launched their final counter-attack. On a front of 400 yards (370 m) they overran the thinly occupied O.G. Lines, catching most of the Australians in shelters in the old German dugouts and advanced towards Pozières. For the Australians, the crisis had arrived. At this moment, Lieutenant Albert Jacka, who had won the Victoria Cross at Gallipoli, emerged from a dugout where he and seven men of his platoon had been isolated, and charged the German line from the rear. His example inspired other Australians scattered across the plateau to join the action and a fierce, hand-to-hand fight developed.

  • 英文の訳をお願いします

    以下の文章を訳していただけますか。お願いします。 He deeply desires, a true friend, someone whom he can express his feelings and thoughts to. People and relationships are important to him despite his independent exterior. He is interested in the lives and affairs of those close to him. He is an excellent arbitrator, negotiator and peace maker and meddler in other peoples problems. But not soft B, he is as forceful as he feels is necessary for achieving his own aims and ambitions, and if he feels others are not appreciative of what he is trying to do, then he will consider them unworthy of his time and efforts and he will take back what ever efforts he has made on their behalf, or whatever he has given then, When he gives to people it is not free, even if it just advice, it comes on loan. And at some point the loan is recalled. The favour owed is collected like a debt by him.

  • 英文解釈(高校1年)教えてください

    Einstein's pacifism was something he did little to hide.He spoke and wrote extensively against the way militaristic governments dealt with the problem of war,and condemned these governments for saying they were protecting their countries.Einstein argued that "you cannot simultaneously prevent and prepare for war.The prevention of war requires more faith,courage and resolution than is needed to prepare for war." The contributions Einstein ( 1 ) in the field of science are undeniable.In a century dominated by science,he was the dominant scientist.His discoveries and theories created a movement away from passive experimentation into a more profound method of thinking.This led to (2)[his theory of relativity];that the world was not as it seemed.Yet ( 3 ) all the advances in modern thinking that were brought on by Einstein,one thought remains true;science was Einstein's work,but pacifism was his life. 上の英文の(2)[his theory of relativeity]を生むきっかけとなった当時の科学界の動向はどんなものだったか。日本語で簡潔に答えよ。 という問題です。 その前にある from passive experimentation into a more profound method of thinking の passive experimentation の部分がそれに相当するのかなと思いますが、この前後の文章の意味するところが辞書で調べてもいまいちつかめず、どのようなことばで表現すれば適当なのかわかりません。 解説よろしくお願いします。

  • 大至急!英文の訳をお願いします。

     It is often said that there is no love like a mother’s love. Once in a while, however, there are cases in which a man comes to love his mother a little too much. They can become fixated on them, or too attached to them. They have difficulty separating themselves from the woman who brought them into the world and raised them. You might be surprised to find that history has no shortage of famous men who had a mother complex. The effect of this complex differs from person to person as well.  J .M. Barrie wrote the wonderful story Peter Pan, which has become one of the best-loved children’s books of all time. In the book, there is a place called Never-Never Land, a place where children never grow up. Tn real life “Jamie” would dress in his dead brother’s clothes and spend long hours in the dark with his mother, consoling her over the death of his brother and her son. Some say this is the reason he did not grow much from his teenage years on. In other words, he stopped growing. Later, in adulthood, this short man wrote memoirs about his mother that shocked people all over England. He was clearly a man who adored his mother.  Houdini was one of the greatest magicians ever. His specialty was breaking out of dark places from which there was no escape. Some psychologists think that Houdini was really trying to experience childbirth over and over again. This is the reason that he put himself into dark, dangerous places from which he had to break out into the world of light. It was similar to a baby’s body coming out into the world.  After his mother passed away, Houdini went from psychic to psychic because he hoped to find someone who could put him in touch with her. Some saw him spend hours lying on his mother’s grave, talking toward the ground. Apparently, he was unsuccessful at communicating with his mother, though he did succeed in creating a greater distance between his wife and himself.  Yukio Mishima, the renowned Japanese writer, spent his childhood as the object of a tug-of-war. His grandmother, a tough woman who emphasized discipline and manners, and his mother, an emotional and outgoing woman, battled to influence young Yukio. His grandmother passed away while he was a teenager, but taught him to function smoothly in the world. Consequently, he spent most of his time with his mother, whom he adored. After his death, his mother supposedly said, “At last, my lover has returned to me.”  Mishima presented himself as a tough, disciplined, “manly” man, while in private, he kept male lovers in a passionate, emotional world. He was clearly a man of two worlds. Did this have something to do with his complex over his mother?  The effect of a mother complex on an individual can differ from person to person. Though the cause was the same for all of these three men, the results were very different. Too much of a good thing can be bad for us. Eating too many sweets, for example, leads to decayed teeth, weight problems, and more. By the same token, a mother’s love is special, but too much of it can be unhealthy. 訳せずに困っています。 大至急お願いします。 質問の内容を書いてください

  • 早急にこの英文の訳があっているか教えてください。。。

    Although the house of the Medici is powerful and has produced two popes, it is much harder for it to keep control of the Florentine state than it was for Cosimo, a private citizen. Aside from his extraordinary ability, Cosimo was aided by the conditions of his times. With the help of only a few men, he was able to take and keep control of the government, without displeasing the many, who did not yet know freedom. Indeed, in his day, the middle and lowest classes were able to better their conditions every time the strong quarreled, and every time a revolution took place. Now that the people have had a taste of the Grand Council, however, it is no longer a matter of seizing or usurping power from the hands of four, six, ten, or twenty citizens, but from the entire people. And they are so attached to their liberty that there is no chance of having them forget it - not with all the kindness, with all the good government, or with all the recognition and exaltation of the people that the Medici or any other powers may attempt. After a brief exile, Cosimo returned to Florence in 1434, defeated the powerful rival family of the Albizzi, and became the power behind the Florentine government. Though few changes were made in the organization of the state, Cosimo dominated elections and voting lists, kept the favor of the public, and made other powerful families come to depend upon him. He enjoyed uncontested dominion until his death in 1464, when the city conferred upon him the title Pater Patriae. メディチ家は力強く、2人の教皇を輩出しているが、フィレンツェを保持していくことはきわめて困難だ。私的な一市民のコジモはそれほどの困難もなく保持しえた。彼の有り余る権力以外にコジモは時代の状況によって幸いした。少々の人の助けのおかげで、彼は未だ自由を知らない一般の人々の怒りを買うことなしに政権をコントロールし奪取できた。それどころか中流と下流の人々は有権者同士の争いのたびにそして騒動が起こるたびに状況を改善していた。しかしながら、人意図が大会議の味を知ってしまった今日、統治権を握ろうとしても4人、6人、10人あるいは20人の市民からそれを横領することはもはや問題にならない。統治権は全市民の手にあるので、彼ら全市民から奪うことが問題なのだ、しかも彼らは自由を目的としているのであらゆる柔軟さをもってしてもあらゆるよい統治をもってしても、あるいはメディチ家その他の勢力家が利用する一般大衆の幸福の増大をもってしても、彼らに自由を忘れさせる望みはないほどだ。 つかの間の追放後、コジモはアルビジの力強いライバルを破り、フィレンツェの政府の裏に権力となって1434年にフィレンツェに戻ってきた。少しも変化が週の組織になっていないが、コジモは選挙投票リストを支配し公共の支持を保ち他の強力な家族が彼を頼るようになった。

  • 英文の訳をお願いします!!

    長いですが以下の英文を訳してください。 とても困ってます。 In discussing the origins of naturalism in the Middle Ages, Max Dvorak warned us against the folly of trying to fix a specific ‘beginning’ to anything so underground as the first growth of an artistic style. The modern movement in art, which in general is a reversal of the movement discussed with such brilliance by Dvorak (in his Idealismus und Naturalismus in der gotischen Skulptur und Malerei), offers no exception to this rule. Its origins are extremely obscure, and, like roots, proceed from different levels and contradictory directions. One cannot exclude either the revolutionary romanticism of a Blake or the revolutionary classicism of a David; Constable’s scientific naturalism is certainly a factor, but so is the historical idealism of Delacroix (to Cezanne always ‘le grand Maitre’). The realism of Courbet and Manet; the expressionism of Van Gogh and Munch; the symbolism of Emile Bernard and Gauguin---all these precede and in some degree predetermine the specifically modern movements of fauvism cubism, constructivism and surrealism. Perhaps we should abandon our biological analogies and think rather of the complex ‘movement’ of a chronometer; for historical ‘time’ seems to reduce, on analysis, to such an interlocking of gears and ratchets. It will be said that even the chronometer has a spring at the centre, but this is not necessarily true of the modern chronometer, which may be set and kept in motion by the simple alternation of night and day.

  • 英文の和訳(国内政治)

    次の英文の和訳のご教授宜しくお願いします。 The exit of the 70-year old Ozawa, whose clout is waning after four decades of political wheeling and dealing, will make it easier for Prime Minister Yoshihiko Noda to contorol his Democratic Party of Japan(DPJ) and forge coherent policies. 宜しくお願いします。

  • 英文の和訳で困っています 和訳を助けてください

    英文の和訳で困っています 和訳を教えていただきたいです よろしくお願いします!! The process was continued, after an apparent hiatus during the civil wars of the last decades of the Republic, under the emperor Augustus. The Augustan period gave the Roman world a new stability and security buttressed by an ideological programme which emphasized concepts such as revival of traditional religious and moral values. In Pompeii, as an hundreds of other communities, prominent local citizens sought to express their gratitude to the new regime, and in some cases to secure their personal advancement, by sponsoring building projects which honoured the emperor or promoted his ideals. A good example was the erection by M.Tullius, a leading magistrate of the last decades of the first century BC, of a temple dedicated to Fortuna Augusta, one of various cults which grew up around the emperor and his tutelary spirits. Tullius had received honours from the emperor, and the building of the temple was a statement of his loyalty.