- ベストアンサー
マクドナルド。短縮するとマック?マクド?
会社の先輩に関西人がおりまして、マクドナルドのことをマクド、マクドと言っています。 関東ではマックがあたりまえなのですが、何故マクドなのでしょうか?ちなみに静岡はナルド。 個人的には「マックシェイク」、「マックフライポテト」がブランディングされているのだからと、マックでいいじゃんって思うのですが、やはりマクドとか必要なんですかね?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- dogday
- ベストアンサー率29% (2313/7949)
擁護するわけじゃないけど、 マクドナルドの書き文字は「McDonald's」、略字で「MCD」。これは世界共通です。 創業者がモーリス・マック・マクドナルド(Maurice "Mac" McDonald)とリチャード・ディック・ジェイ・マクドナルド(Richard "Dick" J. McDonald)のマクドナルド兄弟。 McDonaldという名前は、ドナルドさんのマク、ドナルドの息子という意味。 ラップのMCハマーも芸名ですが同様。ハマー小僧やハマーっ子みたいな意味です。 McDonald'sの略がマックではなく、兄のマック・マクドナルドの略がマックであって、マクドナルドの略はマクドです。 マックとマクドの愛称は、引用している部分が違うのです。 それでもって、アメリカ人にはマクドナルドもマックも通じません。米語ではマクダーナルズですから。 ビックマックは通じるんですけどね。
お礼
わかりやすいご説明、ありがとうございました!!
- zkxzm4kz
- ベストアンサー率11% (601/5075)
全国的にはマックで通用するのですが 放言が存在すると思ってください。 マックだとマッキントッシュと混同すると言いますが、 マッキントッシュ自体が完全にマニアしか使わないものなので 間違えるほど存在していません。
お礼
納得という感じですw ありがとうございました!
- NANAHUT
- ベストアンサー率42% (116/270)
マクドだと6文字のうちの最初だからって感覚? うちは東京ですけどマクドって言ってます。(出身は甲信越) でも、マックでもマクドでもその時の感じで両方使ってます。 ちなみに友人の外人たちは「マクダノゥズ」って英語読み(当たり前?w)で言うので結構それも使います。 他にも関西と関東呼び方が違うものって結構あったような。 でも別に伝わればいいんじゃないですか?
お礼
関東で伝わる使い方に徹しますw ありがとうございました!
- yhabnwesoigyh
- ベストアンサー率24% (207/831)
関西人ってほんと中韓国人そっくりだよね。 何があろうと我を通すというか…、俺が俺がが気持ち悪い。
お礼
かなり納得しておりますw ありがとう御座いました。
お礼
わかりやすかったです。 ありがとうございました。