• ベストアンサー

英訳して下さい。

sepia401の回答

  • sepia401
  • ベストアンサー率28% (4/14)
回答No.3

どのような状況で使われるのかにより、英語は変わります。 たとえば、何か物を対象に褒めるならば、Casualには、"that's cool" とか"Looks good/great!"でしょうか。 丁寧に言えば、"that's wonderful!" でしょう。 何か考えや選択するうえで、同意を示すような表現では、" I love that!" などと言うこともできます。 日本語をすべて直訳するだけでは、英語は伝わりません。 

noname#239373
質問者

お礼

sepia401様。 丁寧なご回答、ありがとうございます。 日本語を直訳するだけでは英語は伝わらない、 確かにそうですね、難しいです。 色々な表現方法があることがわかりました。 ありがとうございました! <m(_ _)m>

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします

    eBayにキャンセルの処理が完了しました。 お手数ですが、キャンセルの同意をお願いします。 私は、同意が確認できたら、ペイパルの返金処理を行います。 ------------------ 上記の3つを英訳するとどうなりますか?

  • 同意した事とします。の英訳の確認です。

    今、英語で契約書を作成しています。 その中で、「ご利用があった時点で、同意があったものとします。」 と言う文章があるのですが、000が、「あったものとする。」 は、契約書作成時に、よく使います。 ~があったものとする。のこの部分の英訳は、 「There shall have been an agreement from you.」 で、合ってますでしょうか??? 契約書なので、相手にまちがった意味を伝えては、たいへんなので、 ☆「~があったものとする。」のこの部分の英訳、どなたか、教えていただけませんでしょうか? どうぞ、よろしくお願いします。

  • 英訳よろしくお願いしますm(_ _)m

    英訳よろしくお願いしますm(_ _)m 相手との会話中に、相手の言うことが予想通りだった時に言う、「そう言うと思った!(笑)」を英訳お願いしたいのですが・・・ 自分が考えたのは「I thought you say so !」ですが、自信がないです(涙) それから、「あなたの言うことが予想出来た!」の英訳もお願いします!「I could guess~/I could except~」 みたいな感じで言えばいいのでしょうか? どなたかよろしくお願いしますm(_ _)m

  • 英訳お願いします。

    〇〇ちゃんへ 昨日はごめんね。 △△と友達になってね。 今度家に遊びに来てくれたら嬉しいな。 上の文を英訳して下さい。子どものケンカ相手に仲直りの手紙を書きたいのでお願いします。

  • 英訳お願いいたします。

    悩んで塞ぎ込んでる彼を少しでも励ましたいので、どなたか下記文章を英訳お願いいたします<(_ _)> あなたの苦しみが私に伝わってくるから、どんなに辛いかよく分かる。 だけど、あなたならきっと乗り越えられると信じてる。 話がしたい時、会いたい時、いつでも連絡してね。 私はいつもあなたを待ってるから。

  • 英訳お願いします

    上のやり取りを通じて犯罪に巻き込まれてしまうことがあることです。この図はSNS利用時の消費者トラブルの相談件数を示しています。消費者トラブルとは、例えばSNS上の広告を見て買った商品が定期購入になっていたり、SNS上で知り合った相手から出会い系サイトに誘導された、という例があります。相談件数は年々増加しており、2013年は過去最多となりました。 通報する 上の文章の英訳お願いします

  • 英訳お願いいたします。

    以下の文章を英訳していただけますか? 今日は一緒に帰っていただきありがとうございます。 あなたと帰ることができて嬉しかったけど、あまり話ができませんでしたね あの時私は、若干動揺していたと思います…

  • 英訳を教えて下さい。

    英訳の文章を教えて下さい。 「私は、美容治療は結果を保証するものではないことを了解します。」 美容クリニックの同意書の英訳を作成するのですが、自分的に英訳したのが (1)か(2)なのです。どちらが適切ですか? それとも、私の訳は間違いで、より適切な英文がありましたら教えて下さい。 (1)I understand that beauty treatment does not guarantee the results. (2)I understand that beauty treatment is not what guarantees a result. 素人で申し訳ございません。

  • 英訳をお願いします

    次の文章を英訳してください。 「わたしたちは知り合ってまだ日が浅いし まだ数回しか会ってないわ。 とても簡単なことだけれど 好きな色は何? 食べ物は? 好きな場所は?・・・そんなことも知らないわ。 それに、9月に帰国してしまったらわたしはどうすればいいの?」 あと、日本語だと 「でしょ?」とか「ね?」とか 言葉でも、文字でも同意を求めるようなことができますが、 英語ではそういう感じの言葉ってないのでしょうか?

  • 英訳 家族っていいよね

    いつもありがとうございます。 英訳をおしえていただけませんでしょうか。 文脈 彼;あなたにとって人生で一番大事なものは何? 彼女;家族、子供もつこと。あなたは? 彼;家族 和文 1.家族っていいよね。(同意) 2.待っている人がいるっていいよね。   ※待っている人(家族のこと) 短いけど、難しかったです。 よろしくお願いいたします。