- ベストアンサー
英訳 家族っていいよね
いつもありがとうございます。 英訳をおしえていただけませんでしょうか。 文脈 彼;あなたにとって人生で一番大事なものは何? 彼女;家族、子供もつこと。あなたは? 彼;家族 和文 1.家族っていいよね。(同意) 2.待っている人がいるっていいよね。 ※待っている人(家族のこと) 短いけど、難しかったです。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 1.家族っていいよね。(同意) How happy/nice is having our own family. (Agreement) 2.待っている人がいるっていいよね。 It's happy/nice for us to have those who wait for us, isn't it?
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10022/12545)
回答No.1
ご質問は「和文」とあるところを英訳してほしい、ということでしょうか。それとも「文脈」も含むのでしょうか。 前の回答が幾つか未決状態ですが、疑問がありましたらコメントしてください。(なければ、「締め切り」でも結構ですので、ケリをつけていただけるとスッキリします。)
補足
ありがとうございます!和文のみです。 文脈は和文解釈に誤解の無いように、書いております。 助かります。。