• ベストアンサー

英訳をお願いします。

明日までに次の和文を英訳にして返信したいのですが英訳をお願いします。 いまは、和文しかありません。 英語に翻訳後、英訳版を送ります。いましばらくお待ちください。 和文ですが、参考に添付します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

"We only have a Japanese version for the document. We will send an English version right after the translation will be done. Please wait for a moment. The attached is the Japanese one for your reference. "

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

Right now we have only the origial in Japanese. After translating it, we will send you an English version. We would appreciate your waiting for it.

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1471/3838)
回答No.2

I have Japanese version only now. I will send you an English version after the translation completed. Wait a minute now. I have attached an original file which is written by Japanese sentence for your reference.

関連するQ&A