- ベストアンサー
韓国人の友達への手紙
- 韓国人の友達への手紙を韓国語に訳してもらいたい。
- 春の花が咲き始め、韓国の春の雰囲気を感じたい。
- 初めて会った時の緊張も、楽しい時間も忘れられない。バレンタインのお返しに感激しました。そして誕生日プレゼントも。また手紙を書きます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私は韓国人です。^-^ ○○씨, 안녕하세요~ 많이 바쁘실텐데 몸은 좋 괜찮으세요? 매일 늦게까지 일하고 계신거 같아서 걱정이에요. 과로 때문에 코피가 나올 정도로 노력하고 계실 줄 몰랐어요. 그래도 열심히 노력하는 ○○씨는 대단하네요. 빨리 ○ ○ 씨의 일이 안정되었으면 좋겠어요. 벌써 따뜻한 봄이네요. 날씨가 따뜻해져서 코리도 기뻐하나요? 그리고 서울에 봄꽃이 많이 피었어요? 지금 우리 동네에는 튤립이 많이 피었는데 앞으로 꽃이 더 많이 필거 같아서 너무 기대되요. ○○ 씨에게 한국의 여러 가지 이야기를 들었을 때 한국의 봄도 느껴보고 싶었고 한국에는 아직도 멋진 장소가 많이 있구나라고 생각했어요. ○○씨하고 카톡으로 연락하고 가끔 전화도 했지만, 처음 만날 때는 무척 긴장했어요. 그런데 만나고 나서 그런건 사라졌어요. 말은 잘 통하지 않았지만 ○○씨가 열심히 이해하고 말하려고 해줘서 정말 기뻤어요. ○○씨는 아주 재미있고 멋진사람 이구나라고 생각했고 ○○씨에 대해서 더 알고 싶다고 생각했어요. 그리고 그때 카푸치노는 맛이 없었던게 아니고 열심히 이야기 하느라 마시질 못 했어요. 비록 짧은 시간의 만남이었지만 그 시간이 너무 즐거웠고 또 만나고 싶은 생각이 들었어요. 발렌타인데이 답례 선물도 너무 감사해요. 귀여운 캔디는 정말 맛 있었고 매일 하나씩 소중히 먹었어요. 사탕뿐만 아니라 미키스카프도 고마워요. 깜짝 놀랐어요. 스카프를 펼치면 아주 좋은 향기가 나고, ○○씨의 마음에 엄청 기뻤어요. 메시지 카드도 귀여운 글씨네요. 여러가지 많이 준비 해줘서 정말 고마워요. 마지막으로, ○○씨 생일 축하해요. 조금은 늦었지만 제가 드리는 생일 선물이에요. 끈 넥타이인데 ○○씨는 멋있는 사람이라 몸에 뭔가 걸치고 있는게 좋다고 생각했어요. ○○씨가 모으고 있는 레고는 비싸서 손 조차 댈 수 없었어요. 미안해요. ○○씨에게 어울릴 것 같은 것을 골랐는데 마음에 들었으면 좋겠어요. 요즘에 ○○씨하고 카톡을 별로 못 해서 쓸쓸해요. 그래도 바쁘실텐데 답장 잘 해주셔서 고맙습니다! 식사 거르지 말고 일도 무리하지 마세요. 건강하시고 행복하세요. 또 편지 쓸께요. ------------- これでいいかな~~と思っています。^^
お礼
素早い回答ありがとうございました^~^ 長い文にもかかわらず訳していただいて本当に助かりました!