• 締切済み

韓国語へ翻訳お願いします。

BIGBANGへファンレターを書きたいのですが、全く韓国語が話せません。 翻訳機を使って見たのですが、堅苦しくて変な文章になってしまったので、 自然な感じの韓国語で書きたいです。 お力を貸してください。 --------------------------------------------------------------- はじめまして。 日本に住む○○と申します。 今日は、BIGBANGのみなさんに、そしてスンリ君に、 この前の日本でのLOVE&HOPEツアーのお礼のお手紙とプレゼントを渡したくて、 日本からここまで来てしまいました。 迷惑だったら、ごめんなさい。 LOVE&HOPEツアーは、5/10の大阪、5/17・5/19の名古屋と3回行くことができ、 中でも5/19の最終公演では、アリーナA5ブロックの最前列で見ることができました。 BIGBANGのみなさんとの距離がものすごく近くて、 まるで目の前の光景が現実ではないような気がして、 ステージの上でキラキラと輝き、歌って踊るみなさんに釘付けでした。 ライブ中、気付けばスンリ君を目で追っている自分がいて、 テレビで見るよりずっとかっこいいスンリ君に、終始胸がドキドキしていたのを覚えています。 ライブでの、クオリティの高い歌やダンスは、鳥肌が立つほど素晴しく、 ここまでのパフォーマンスをするにはきっとすごくすごく努力をし、 練習をしたんだなと思い、とても感動しました。 反対の声が多い中での来日は、本当に大変だったと思いますが、 来てくれて本当にありがとうございます。 BIGBANGのみなさんに、とってもとっても元気をもらいました。 私は、韓国に初めて行ったのは3年くらい前でしたが、 その時から韓国という国が大好きになりました。 そして今はBIGBANGを通して、さらに韓国のことが大好きになりました。 2ヶ月に1回くらい訪韓していますが、韓国語はまだまったく話せません。 スンリ君は、最近さらに日本語が上手になったね? きっと頑張り屋のスンリ君のことだから、ものすごく勉強したんだね。 私も、大好きな韓国の言葉が話せるようになりたいです。 頑張って勉強して、いつかスンリくんと韓国語でお話したいなーなんて 夢のまた夢の話だけど、頑張ります(笑) お仕事はすごく大変で、なかなか休む暇もないと思いますが、 どうか無理せず、身体だけは大切にしてね。 かわいい笑顔で笑うスンリ君も、クールな顔をしたカッコイイスンリ君も 全部大好きです。 これからもテレビやステージで、それから音楽を通して、元気な姿を見せてください。 今後のスンリ君ととBIGBANGの活躍を心から期待しています。 最後まで読んでくれて、ありがとうございました。 ずっと応援しています。 BIGBANG、ファイティン! PS.日本の雑誌【smart】のBIGBANGのインタビューの記事を読んで、 スンリくんが帽子と腕時計にはまっていると知ったので、 スンリくんのことを思い浮かべながら、選びました。 使ってくれると嬉しいな。 ------------------------------------------------------------------ 文章は、同じニュアンスでしたら多少変わってしまってもOKです。 長文ですが、よろしくお願いします。

noname#133699
noname#133699

みんなの回答

  • sofie
  • ベストアンサー率18% (61/325)
回答No.1

あまりにも長すぎですよ。 あなたは熱意を伝えたいのでしょうが読む側にとってはこんなに長いと初めの1~2行くらいしか目を通さないでしょう。 私個人的な意見ですがP.Sの部分だけで十分です。 ですのでP.Sの部分だけ訳しておきます。 P.S 일본의【smart】라는 잡지에서 BIGBANG인터뷰 기사를 읽었거든요. 거기서 승리의 요즘 취미가 모자고르기와 손목시계에 빠져있다는 것을 알아가지고 나도 뭔가 해주고 싶어서 어쩔 줄 몰라서 뻑~승리 생각만 하고 골라 봤어요~~~ 내 생각하면서 써주면 무척 기쁘네요~~~(ハート)

noname#133699
質問者

お礼

ありがとうございます。 でも、できれば、全部訳していただきたいです><; 長くなりすぎたら、再度調節しますのでお願いします。

関連するQ&A

  • 韓国語に翻訳してください(;_;)

    韓国のアイドルにファンレターを書こうと思っています。ですが韓国語がわからないので困っています。韓国語に翻訳できる方お願いします(;_;) ◯◯オッパへ ◯◯オッパ、初めまして。 私は札幌に住んでいる18歳の△△と言います。 2月9日に行われた「さっぽろ雪まつりK-POP FESTIVAL 2013」のライブに行きました。 そこで見たオッパたちに衝撃(感動)を受けました。 その日以来、オッパたちの歌を聴かないと1日が始まらないし1日が終わりません。 私は◯◯オッパの笑顔が大好きです。 そしてダンスもかっこよくて大好きです。 ◯◯オッパ、毎日幸せありがとう。 まだ寒い季節だから風邪引かないように気をつけてくださいね。 また札幌に遊びにきてください。 ずっと応援しています。 ファイティン! △△より 長文すみません(;o;) よろしくお願いします(;_;)

  • 韓国語に翻訳してください…(;o;)

    韓国のアイドルにファンレターを書きたいと思っているのですが、韓国語がわからないので困っています…(;_;)翻訳出来る方お願いします…(;_;) ◯◯オッパ、こんにちわ。 ◯◯オッパに手紙を書くのは2回目ですが ドキドキしています…。 去年初めてLIVEに行かせてもらいました。 やっぱり画面越しで見るオッパたちより 実際に見るオッパたちのほうがかっこよかったです。 (そして何より)イヤホンで聴く歌声も素敵ですが 目の前で歌ってくれる歌声に感動しました。 ダンスもかっこよくてよそ見する時間はありませんでした。 最高のステージありがとうございました。 オッパたちは私たちが想像できないような 努力をしてきましたよね? 私はオッパたちのそういうところも かっこいいと思いますし、尊敬しています。 特に◯◯オッパの透き通ったきれいな声は 私の心を優しくしてくれます。 ◯◯オッパの笑顔も大好きです。 ◯◯オッパの曲「△△」は 初めて聴いたとき衝撃を受けました。 一度聴くと頭から離れません。 ◯◯オッパ、毎日幸せありがとう。 風を引かないように気をつけてくださいね。 ずっと応援しています。 ファイティン!! 長文ごめんなさい…(;_;)結構急いでいます… よろしくお願いします(>_<)

  • 韓国語に翻訳お願いします

    今度キムヒョンジュン(ss501リーダー)さんのライブに行くのでファンレターを書こうと思っています! でもまだあまり韓国語が書けないので翻訳お願いします! キムヒョンジュンさんへ 私は中3の女子です。 1年前にイタズラなkiss見てファンになりました! ヒョンジュンさんからはいつも元気をもらってます! 今日は初めてライブを見に来ました。 ヒョンジュンさんの生歌やSS501の時の歌も歌ってくれてとても感動しました! また仙台に来てライブしてくださいね!! まだ日本でのライブがあるので体に気をつけて頑張ってください!! いつまでも応援しています! ヒョンジュンファイト!!

  • 韓国語

    韓国ドラマを見ていると、ドラマではなくバラエティーを見ていてもよく出てくる言葉に「ファイティン」 というのをよく聞く。(やたら言いまくるが) これはもちろん日本でよく言ってる「ファイト」と同意語であろう。 なぜ韓国語では「ファイティン」なんなのでしょうか。 英語では「Fight」なんだから「ファイトゥ」でも「ファイトー」でもいいのではないでしょうか。 韓国語ではなぜ語尾が「ティン」になってしまうのですか。 バラエティーを見ていて「ファィティン」と言ったとき字幕スーパーが出て「Fighting」となっていました。「ing」がついているのです。 元々Fightにingをつけたのが語源となってるから「ファィティン」ということなのでしょうか。 ingをつけると意味が違ってしまうような気もします。 また、コーヒーのことを「コッピー」「コピー」といいますよね。 Coffeeなんだから日本語に近い発音のコーヒーでいいのではないでしょうか。 なぜ、「コピー」になってしまったのですか。漢字で書くと「珈琲」だからですか。これなら「カピー」ですけど。

  • こちらの日本語を韓国語に翻訳お願いします。

    日本語を韓国語に翻訳お願いします。 大好きな人に韓国語で手紙を書きたいので長い文なんですがどうか訳していただきたいです。助けてください…。 こんにちは。お手紙初めて書きます。 韓国語を書くのは難しくて合っているかわからないけど最後まで読んでくれたらうれしいです。 この間は~のリリイベで日本に来てくれてありがとう ライブ&握手会すっごい幸せいっぱいだった。 なかなか○○君に会えないから本当に幸せ過ぎておかしくなりそうだったよ。笑 次はいつ会えるかなって思っていたけどサイン会で会える事なってこの日を楽しみに待ってたよ。 本当に忙しいと思うけど頑張ってね。 私も○○君が頑張ってると思うと自然とパワーが溢れてきてなんでも頑張ろうと思えるよ。 だから一緒にいっぱい夢を叶えていこうね。 いっぱい頑張って○○君に会いにいくね 日本からいっぱい会いにいくね 韓国語全然まだまだわからないけど 勉強していつかは○○君と韓国語でいっぱい話したいし頑張って勉強するね。 ○○君が日本に来たときは必ず会いに行く(ハート) 次はいつ会えるのかな。。。 その日が来るまで○○君みたいに努力家になって頑張るね ずっとずっと○○○○○だけ。○○君だけ。 世界中の誰よりも応援してるよ! 髪の毛毛先がピンクで大きな○○人形持っていた日本の女の子より。 こちらを韓国語にお願いします(>_<)

  • 韓国語への翻訳をお願いします(>_<)

    何度やってもうまくいきません。日にちが迫っていて困り果てています。手紙を韓国語へ翻訳してください(>_<) ◯◯へ 歌っているときの◯◯が1番好き ステージの上でキラキラ輝く◯◯が大好き ◯◯の作る曲が大好き 日本の空の下からいつも応援してるよ また素敵な曲を届けてくださいね こちらを韓国語へ翻訳お願い致します(>_<)

  • 韓国語でファンレターが書けない

    はじめて質問させて頂きます! 私は、BIGBANGさんのG-DORAGONさんが大好きなんですが、ファンレターを送りたいのですが、韓国語すら分からず、韓国語すら書いた事もありません! サイトなどで文章にし韓国語に変換したら、全然違う文章になります。 もし宜しければこの文章を韓国語にしてもらえないでしょうか! 【初めまして、私は、韓国語も分からない日本人です。すみません。 私の名前は、〇〇〇です。 数年前からBIGBANGさんの曲を聴き好きになりました。 その中でもG-DORAGONさんに惹かれ 何か独特な世界観があり 吸い込まれています! 好きって言葉では、言い表す事の できない感覚です。 どんどんG-DORAGONさんに私自身が 吸い込まれる感覚があります。 私が一番G-DORAGONさんの 大好きな部分は、目です! 色んな表情がありますが目に凄く 惹かれます!! BIGBANGさん G-DORAGONさん共に大好きになり こうしてファンレターを書いてみました。 これからも応援しています☆ そして大好きなBIGBANGさん 大好きすぎるG-DORAGONさんを 日本で応援しています! 身体に気を付けて 頑張って下さい☆ 8.18Happy Birthday☆G-DORAGON(≧ω≦) 遅れて8.31〇〇〇Happy Birthday…(≧∇≦) 日本のいちファンより!!] 不可能かもしれませんが、もし 韓国語にできる方がいたら よろしくお願いします。 長文失礼しました

  • 【韓国語に翻訳お願いします!!】

    【韓国語に翻訳お願いします!!】 韓国人の友達が、大事な試験をうけるため励ましの手紙を送りたいと思います。 彼女は日本語ができるのですが、なるべく負担を掛けたくないために、さっと読めるよう韓国語で書きたいのですが、私は韓国語ができません・・・・・ そこで、皆さんの力をお借りしたいと思います! 勝手ですが、自然な韓国語となるよう翻訳機を使わずお願いします。 ------------------------------------------------------------------- こんにちは お元気ですか?お久しぶりです 最近は暑すぎて、今からはやく秋と冬にならないかなーとおもう、今日この頃です 試験当日は今までやってきたことを信じて 緊張しすぎずになるだけリラックスして 当日最大の力を出せるように、なるべく栄養のあるものを食べて (あれ?お母さんみたいになってる・・・?==) 試験が終わったら、また楽しく遊びましょう 離れてはいるけど、心はいつもそばにあるからね では、気をつけて行ってらっしゃい^^ ------------------------------------------------------------------- 以上です。また、韓国語で励ますとき、これをよく使うよとかこれ使ったほうがいいよ(韓国語独特の言い回しなど)とかあれば、是非おしえてください。よろしくお願いします。

  • 急いでます><韓国語に翻訳お願いします><

    手紙を書きたいので、韓国語に訳してほしいです>< こんにちは!私は日本のファンの○○です。 友達から手紙を受け取って貰えましたか?? 読んでくれたら嬉しいです>< 私は大事なテスト前で韓国まで行くことができませんでした。 でもどうしても○○に手紙を書きたかったんです>< 直接渡したかったです~><サインも書いてもらいたかった>< 私は○○の可愛さにいつも元気をもらっています!! 可愛さとダンスの時のかっこよさとのギャップがもう本当に…! 大好きです~!! また絶対に韓国まで応援しに行きます! 日本に来てくれた時も絶対に応援しに行きます! これからも頑張ってください! ○○がもっともっと素晴らしいグループになるよう日本から応援してます! これでお願いしたいです。よろしくお願いしますTT

  • 韓国語略お願いします!!!part2

    BEASTのヨソプにファンレターを 書きたいのですが・・・・ 誰か韓国語に略してください!! (翻訳器は使用しないでくださいm(_ _)m) ☆    ☆    ☆    ☆ 「まだまだこれからなのに!」そう言うと「はいはい・・・」と話を流されてしまいますw 「友達はドゥジュンの方がかっこいい」って言うけれど 私は絶対!絶対!絶対!に「ヨソプの方が大好き!」って言い張ります!! それから私は、BEASTに出会ってから韓国語に 興味を持って、最近勉強し始めました!! まだ、全然文字とか読めないしちょっとした単語しか 言えないけど・・・BEASTの曲(韓国語ver)をたくさん覚えて 歌えるようになりました!! でも・・・これはファンとして当然のことなのかな・・・?(;´Д`) 特に“にが えいる ちょあ”が大好きです(ハード) そのことがきっかけで、将来は 韓国に関係する職業に就きたいって思うようになりました! そして、もちろんライブとかで 会いに行けるけども、いつか 韓国語を完璧に話せるようになって ヨソプに会いに行きたいって夢もできました! 15歳なのでこれからいろんなことがあるけども頑張りますね^^ 応援してくださいね! 私も、ヨソプとBEASTのみんな、CUBEファミリー を、応援してます!! では最後に質問!! Q1、ヨソプにとって一番幸せなときっていつ?? Q2、日本の好きなところはどこ?? Q3、今の夢は何? Q4、憧れている人は誰? 以上です、答えてくれてありがとう^^ 私はこれからもずっと ヨソプとBEASTのことを応援し続けるよ!! 何があっても挫折したりめげたりしないで! あっ!それから・・・ライバルのMBLAQには負けちゃダメだよ? 絶対! ヨソプ!BEAST!ファイティン!! 返事くれると、嬉しいです^^ ○○より ☆    ☆    ☆    ☆ 長いですが・・・ どうかおねがいします!