• ベストアンサー

至急英語訳お願いします!

産まれてきてくれてありがとう。 本当にお誕生日おめでとうございます!お誕生日を病院で仕事をしながら過ごすのも大変だけれど、この手紙で少しでも喜んでもらえたら幸いです。 これからも看護士のお仕事頑張ってください! あなたにとって幸せな人生でありますように。 長文でごめんなさい!! 英語にならなそうなら似たような言葉でお願いします!! できれば至急にお願いします!三時間以内でどうかなりますか?お願いします!

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Thanks for being born. I really wish you a happy birthday! I know it's hard to spent this day working in a hospital, but I hope that my letter cheers you up. And I hope you're doing well while working as a nurse! I wish your life much happiness.

1wwp0d0p
質問者

お礼

ありがとうございました! 助かりました!!

関連するQ&A

  • 英語訳に直してほしいです

    やはり長文になるとどうしても 自分一人では文を作るのに混乱してしまいます!どうかお願い致します! ↓ 正直もう言葉の壁が大きすぎて 忘れようと自分に言い聞かせ 連絡はしませんでした、ごめんなさい ですが忘れる事が出来ませんでした 英語を真剣に勉強をしようと思ったのも あなたと話せるようになりたかったからだしあなたの笑顔を思い出すと私も笑顔になる あなたと会う3月までに少しでも英語話せるよになります 諦める自分が嫌い必ず努力してみせるわ また長文になってしまってごめんね 今日も1日仕事がんばってね!

  • 英語に訳をお願いします。

    英語に訳をお願いします。 外人の友達に、 英語で手紙を書いて渡したいと思います。 下記内容を、英語に訳して頂いても宜しいでしょうか。 「お誕生日おめでとう。 あなたにとって、 素敵な一年になる事を祈っています。」

  • 至急!一文一文英語に訳してください!

    至急!一文一文、英語に訳してください! 今月、日本に帰国します。帰国する前に、現地で知り合った彼に、メッセージを残したいのです。紙に一文一文バラバラに書いて、部屋中に張り付けたいんです。で、最終的にすべてがつながるようにしたいです!英語が得意な人お願いいたします! あなたは幸せでしたか? 私は幸せでした。 これからも二人で幸せになりたいです。 なれるでしょうか? きっとなれるよね。 私は欲張りだから、あなたにもっともっと、わがままばかり言うと思います。 つまらない意地ばかりはると思います。 つまらないことで嫉妬ばかりします。 こんなに人を好きになったのは初めてなんです。 あなたの笑顔、大好きです。 あなたの涙も大好きです。 もちろん、あなたの怒った顔も大好きです。 だから、芝居で喧嘩を持ち出すのも大好きです。 ごめんね?(笑) だって、あなた、困った顔もあわてる顔も可愛いから。 ついいじめたくなるの。 好きにならなければよかった。 そう思ったこと、一度だけあります。 こんなに好きなったの初めてで なんと表せばいいかわからない感情で 痛くて、痛くて とても戸惑ったときに 愛さなければよかったと。 でも今は あなたを愛せて、 あなたを思うことができて とてもうれしいです。 たとえばね 私の親が 別れろってきつく言っても それを私は実行するつもりなんて一ミリもないんです。 なぜかって? 親は問題じゃないの。 別れるときはお互いを思わなくなったとき。 別れるときはお互いを好きじゃなくなったとき。 親は他人なの。 ひといって? 自分以外の人は他人。 私はそう思ってる。 だから、自分のことは自分で決める。 だから、誰にも振り回されたくない。 だから、あなたも誰かに振り回されちゃだめです。 一生に一度の人生です。 楽しまないと損なんですよ? 仕事も、 ストレスを感じて、周りを気にすることもあると思う。 でも、あなたには家族がいるし、私がいる。 頑張ろう!と思える力の源が、すぐそばにあります。 私はしばらくこの国をはなれるけど、 次来たときは、もう離れなくて済むから。 辛いときや寂しいときに この手紙たちを見て、元気になってくれたらうれしいな。 私の心。 この部屋に置いていくね? 全部おいていくと、向こうに帰った時になにも感じなくなって、お土産話もできなくなっちゃうから 半分、私の心、この部屋に置いていくね。 そしたら、きっとあなたは、私を忘れないし、さみしくないし あなたの心のとなりに、私の心、置けるよね? 指輪、なくしちゃってごめんなさい。 これ、あなたにあうと思って、 サイズもぴったりだと思うの。 この指輪が私の心です。 愛してるじゃ足りないけれど、 もっと愛してるじゃ足りないけれど、 それ以外の言葉がないから。 これしか言えない。 愛してるよ。 以上になります!お願いします!

  • お手紙の内容を英語に訳していただきたいです

    こんにちは☆ 彼の誕生日に英語でお手紙を書こうと思っているのですが、 自力ではわからないので、どうかどなたか英語に訳して頂けると嬉しいです♪m(__)m ひろ、誕生日おめでとう! 2回目の誕生日お祝いすることが出来て嬉しいです。 これからもずっとお祝いさせてね。 生まれてきてくれてありがとう。 わたしはひろに出逢えて幸せです。 いつもそばにいてくれてありがとう。 ひろといる時はいつも幸せだし、素の私でいれます。 面白くて、優しくて、何事も熱心で、アホで(笑) 頑張っている姿が大好きです。 ずっとこのままのひろでいてね。 試験も合格を祈って応援しています。 2人で一緒に幸せになろうね。 思い出も、もっともっといっぱい増やしていこうね。 こんなやつだけど、これからもずっと一緒にいてね。 ひろがいるから毎日頑張れるよ。ありがとう。 大好き。今日は本当におめでとう。 長文になっちゃいましたが、どうかよろしくお願いいたしますm(__)m✨泣

  • 英語ができなくて困っています(至急..)

    どなたか英語ができる方 至急英文にして下さい。 お願いします致します。 私の考えて考えて出した答えです。 やっぱりあなたとは 別れたい。 私が今まで貴方に 言った言葉は本心だったので 信じてほしい。 でも、私はやっぱり貴方とは 付き合う事ができない。 本当に本当に色々考えました。 貴方をとても傷つけた。 本当に申し訳ない。 だからこそ、 連絡もこれで最後にします。 出会えて感謝しています。 私のお父さんにも もう電話はしなくていいです。 貴方のお母さんにも 本当に申し訳ないと 謝っといて下さい。 本当にありがとう。 時間が経てば 私なんか忘れます。 本当にごめんなさい。

  • 至急です!

    至急です! 英語にしてください。 私の好きな言葉は「笑う門には福来る」です。 理由は、笑顔の人の周りにはたくさんの幸せがよってくるからです。私は、この言葉を大事にして、私自身が笑顔で振る舞えるようにしたいです。

  • 至急(>_<)英語にしてくださいm(__)m

    至急。 私がSadとLineのステータスメッセージに書いてるのをみて Why does your status say you're sad?と送ってきてくれたので、 『同僚(女)に二重人格の人がいて毎日うざいんだ。仕事も最悪だし。でも大丈夫。変なこと書いてごめんね。話聞いてくれてありがとう*』←と言いたいです。 英語にしてくださいm(__)m

  • 至急(>_<)英語にしてくださいm(__)m

    英語ができるかた、 至急翻訳お願いいたしますm(__)m 『LINE遅くなってごめん。 これは日本陸軍の旗みたい。 町の名前とかは書かれてなくて 全て人の名前。多分兵隊さんの名前。言葉は 必勝 と 武運長久って書いてるだけ。 必勝は「必ず勝つ」って意味。 祈武運長久は「戦いでの幸運がいつまでも続くことを祈る」って意味。 陸軍建枝大尉の名前は 杉山 成充 又は 鳥清水 正二 陸軍建枝中尉の名前は 森敏 一 役に立てなくてごめん。』 ↑英語にしてくださいm(__)m

  • すごい悩んでいます。超大至急お願いします!!

    中1女子です。私はつい最近まで入院をしていて、リハビリを受けていたのですが、担当だった男性の理学療法士さんに、陽性転移してしまいました。その方はちょうど私にとって父親ぐらいの歳で、父親がいない私にはお父さんの様な存在で大好きでした。で、どうしても好きだったために、退院の日に看護師さんを通して、「大好きでした」というような内容の手紙を渡しました。 退院してから半年ほど経つのですが、最近ものすごく会いたいなと思うんです。でも、あんな手紙を渡したら、もう恥ずかしくて会いに行けません。だけど会いたいんです。どうしたらいいでしょうか?理学療法士さん側は、「大好きでした」なんて手紙をもらって、困ってしまいましたかね…?迷惑でしたかね…?嫌われたかもしれないですかね…?もし会いに行ったとして、その手紙を思い出して気まずい雰囲気になってしまうと思いますか?怖いです。その理学療法士さんは、私が入院していた病院に10年以上勤めているため、いつ他の病院に移動してしまってもおかしくありません。だから会いに行くとしたら、3月までに行かなければなりません。 もし今回会わなかったら、ほかの病院に移動してしまうかもしれない。そしたら、それこそ後悔してしまうかもしれない。でも会ったら会ったで、気まずくなってしまうかもしれません。どうしたらいいでしょうか?ちなみに会いに行く時は、事前に電話しておいた方がいいですかね?それもそれで怖いです。 超 大至急回答をお願いします!

  • 至急。英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

    英語がわかるかた至急回答お願いいたしますm(__)m 『うん、そうだよね。 ただ来年会ったときに、(話してることと言葉が)あなたもわからないし私もわからないだったらって 不安だっただけなんだ。 忙しいのにごめんね。』と言いたいのですが、 Yeah. Because of language barrier, I was just worried if we won't be able to understand what we say when we see next year. Sorry to bother you.←で伝わりますか?