• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:boba teaの説明文)

Boba teaの作り方と中国語の学習についての質問

noname#210617の回答

  • ベストアンサー
noname#210617
noname#210617
回答No.1

>作り方を教えてください(訳してください)。 日本語や英語で書かれた作り方を探したほうが早いと思います。 http://cookpad.com/recipe/146722 http://www.wikihow.com/Make-Bubble-Tea

ghj99
質問者

お礼

早々にご回答くださっていたのに、「お礼」が入力できない状態がつづき、お礼が大変遅くなって失礼しました。(お礼らん、補足欄が無反応で、システムに問い合わせたりしておりました) 裏の説明をよもうとするより、別途、日本語のサイトなどをみたほうが早いとは思いもつかず、目からうろこでした。さっそくリンクをたどって、とてもわかりやすくて助かりました。 ニューヨークに在住しており、アジア系の食品をかうときには、チャイナタウンによく行くので、そうすると、中国語がわからなくて困ることがあります。 アイデアをいただきました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • Hot Tea の発音について

    先日アメリカ旅行に行ったのですが、カフェなどで「Hot Tea」をオーダーするのに通じずとっても苦労しました。 Hot は日本語のホットにならないよう、「ハァーット」と気をつけて言ったつもりなんですが、t が重なると 「ハッティ」みたいになってしまいました。 通じるように言うには、どの様に発音すれば良いでしょうか?

  • 珍珠乃茶について

    アメリカに住んでいた時、住んでいたエリアには、たくさんのチャイナ系レストランやカフェがあったのですが、そこで珍珠乃茶に出会いました。 日本では、ブラックタピオカミルクティーなどと別名がありますが、アメリカでは、“ボバ ナイチャー”と発音していました。元々“ボバ”は中国語で胸が大きいという意味を表していると思うのですが、どうして“ボバ ナイチャー”と呼んでいるのでしょう? また、この珍珠乃茶は、どんな成分で作られているのですか? 私はずっと、台湾発だと思っていたのですが、香港人の友人は、香港が先だと言い張っています。どちらが本当ですか?

  • 韓国語が漢字ハングル混じり文だったら韓国語学習者は増えているか?

    もし今の韓国で、普通に見る文章や看板が 漢字ハングル混じり文だったら、 日本人の韓国語学習者は今よりもっと増えたでしょうか? 勿論、今の韓国の状態は同じという前提で。 また、もっと早いうちから韓国語を勉強する人は沢山いたでしょうか? それと、客観的に見て、漢字ハングル混じり文だったら、 日本人が韓国語を見て感じることも違っていたと思いますが、 やはり今の中国語(普通話)より見た感じとして、 分かり易く感じたですよね? 最後に漢字ハングル混じり文が前提として、 日本人が漢字ハングル混じり文での韓国語を勉強する場合、 ハングルだけと違って、どういうところが 難しく感じるでしょうか? では回答をお待ちしています。

  • 英語圏の人はどのように中国語を学んでいるか

    英語圏の人は漢字が苦手と聞きますが、一方、中国語の習得に関しては日本人よりも上達が早いということも聞きます。日本人はなまじ、漢字を使っていることで上達が妨げられるとも聞きます。欧米人はどのようにして中国語を習得しているのか、中国語学習者として参考にしたいと思います。どなたか教えてください。

  • 中国語の学習法

    中国語の学習法 中国語は文法こそ英語より簡単でも 発音は子音が連続して舌を噛むような音はないもの全体的に英語よりも難しいですよね。また、中国語が英語をはじめ他の外国語と大きく違うのは、 英語なんかは新しい単語に出会っても発音の見当はついても意味が分からないという場合が普通ですが、中国語の場合は逆に何となく意味は推測できても発音が分からないということが多いですよね。それだけでに、中国語は英語以上にリーディングとリスニングのギャップが広がりやすいかと思います。 ですから、市販の入門書で独学するのは非常に難しいかと思います。市販の入門書には必ず最初から漢字が出てきますし、多くは漢字にカタカナがふられています。確かに漢字を使った方が日本人には親しみやすく単語も覚えやすいとは思いますが、最初のうちは そういう日本人のメリットを犠牲にしても 音に集中して テキストもピンインだけ方が望ましいと思います。後から漢字を覚えるのだって容易なはずです。 そこで質問です。中国語を独学で学ばれた方は、どのようにして私のような問題点を克服されましたか?

  • 中国語。音を記憶に定着させるための学習法。

    中国語を何年も勉強している割りには、なかなか初級の壁を越えられずにいる者です。 最近はレベルアップをはかるべく、少し難しい教材にチャレンジしています。 それにしても過去に再勉強した英語に比べて、本当に中国語は意外にも手ごわいと感じています。 やはりそれは発音に原因があると思います。 印象としては、中国語の単語は「シェ・シェイ・シュ・ジン・・」など、同じような音が多い上に、例えば同じような発音に四声が加わって更に音の区別が複雑になってきているという感じがします。 毎回新しいスキットに入る前に少しでもスキットに馴染むようにあらかじめ新出単語に当たる(漢字とピンインを書く、発音する、意味を把握する)のですが、まだうろ覚えの状態でスキットを聞くと、記憶に定着していない単語だけが面白いように頭の上を流れていってしまいます。 例えばニュースなどを聞いていても、そういった「意味が拾えない単語」が気になって、耳が止まってしまう・・とはよく聞く話です。 このごろは発音(ピンイン)を頼りに記憶を辿る努力をしています。そして、不思議と熟知した単語は音を聞くだけで意味がさっと掴めるので、ピンインと意味がしっかりと体に入れば、聞き取りもぐっと上達するものかと想像し、同時に、似たピンインの多い中国語学習は実に根気のいる作業と腹をくくらないといけないなぁ実感します。 そこで質問ですが、中国語を学習するとき、音と単語をどのように結びつけて学習していますか? 私は音だけでなく、漢字・ピンイン共に絶対に書かないと覚えられないのですが、記憶に定着させるために、どのような学習法を取っていますか? 教えてください。

  • 【中国語】中国語で「ワン」と発音する漢字を出来るだ

    【中国語】中国語で「ワン」と発音する漢字を出来るだけいっぱい教えてください。

  • 中国語の発音参考書

    中国語をこれから学ぼうと考えているものです。 発音については、やはりネイティブに習うのが一番かとは思うのですが、仕事をしながらだと時間的にも金銭的にも現実的に厳しく思います。 そこで、発音について一番役に立った、お勧めの学習書を教えてください。皆さんの経験上で結構です。内容については、発音の際の舌の位置などのっていればよいのですが・・・なかなかそのような参考書が見つからなくて困っています。できたらCDはついているもの文法的な内容は一切入ってなくても結構です。本当に発音をしっかりとマスターしたいので。 購入の際参考にしたく思っておりますのでなにとぞよろしくお願いいたします。 また、お勧めの学習方法でも結構です。

  • 【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください

    【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。 あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音はキョと読みますか? あと京は中国語でなんと発音しますか? 以上3点教えてください。

  • 中国語の辞書

    私は 電子辞書よりも紙の辞書が好きです。英語の単語を調べる時も 紙の辞書を愛用しています。 でも、中国語だけは、電子辞書に頼っています。漢字の読み方が分からないと調べるのに ものすごい時間がかかります。また、発音だけ分かっても 中国語の紙の辞書では 国語辞典のようなわけにはいきません。 中国語を学習されている みなさまは、中国語の意味を調べるのに、紙の辞書はよく使いますか?