- ベストアンサー
間違いがわかりません。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1 Both two sisters take after their mother. 2 Both sisters take after their mother. both of two sisters both sisters どちらもありますが、both two sistersはありません。bothはそもそも2つあることを表す表現で、twoの前につけてはダブル感じがします。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (3)
- yupan69036
- ベストアンサー率20% (55/264)
Both of two sistersの方がしっくりする。
お礼
ありがとうございます。 参考になりました。 私もそう思います。
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1607/6586)
both には two の意味が含まれているからでしょう。both three 等もありません。
お礼
ありがとうございます。 なるほど。 道理ですね。 (-^〇^-) Both two men in this picture wear one. この写真に写っている男性は2人とも(カツラを)つけている。◆【出典】Hiragana Times, 1989年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 なんて例文を見つけたもんで わからなくなりました。 またよろしくお願いいたします。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
俗に言う『頭痛が痛い』が1の表現になるでしょう。 bothに『二つとも』という意味が備わっている為です。
お礼
ありがとうございます。 なるほど。 道理ですね。 (-^〇^-) そういや 『チゲ鍋』said by a friend of mine も 「なべなべ」ですもんね。 Both two men in this picture wear one. この写真に写っている男性は2人とも(カツラを)つけている。◆【出典】Hiragana Times, 1989年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 なんて例文を見つけたもんで わからなくなりました。 またよろしくお願いいたします。
関連するQ&A
- この英語の短文の間違いを教えてください。
学校のテキストの問題です。 --次の文を英語にしなさい。-- 私は2時間歩いてやっと、道を間違っているのに気づいた。 ------------------------------------------------- テキストの解答 I had walked two hours before I noticed I was going[walking] the wrong way. 自分の解答 I had walked for two hours before I noticed I was walking the wrong way. この文のwalked と two hours の間にfor はいらないのでしょうか? もしいらないならなぜか教えてください。 その他の解答例には I didn`t realize that I had taken the wrong way until I had walked for two hours. のようにforが入ってます。
- ベストアンサー
- 英語
- of them と their の違い
中学の英語です。 クイズをした後の2人の会話です。 A: Let's check your answers. B: Oh, no! Two of them are wrong. - - - - of → の them → それら(を) なので, Two of them は,それらの2つ となりますが, their → それらの なので, それらの2つを Their two とするのは,不自然なのは分かります。 なぜ不自然なのでしょうか? 「~ of them」 と 「their ~」 の違いをお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 空所に入る適語を選べって、ほとんど適語だと思う件。
設問: She tried on the two hats I showed her, but didn't take ( ) after all. 選択肢:any, both, either, none. 解答:either のみ。 解説もeither の和訳を使ってしか載っていませんでした。設問には和訳はもとからついていません。この短文で状況を判断します。 ・・・・これ、「彼女は私が見せた二つの帽子を試着してみたけど、」の後「結局、なんにも買わなかった。」とか「結局 両方買ったわけじゃなかった」とか「結局どちらも買わなかった」とかもできませんか? なら any (of them) も both もeitherも適語になるんだけどな・・・・ どう思われますか? やっぱeitherしか思いつかないのがふつうの考え方ですか?ならどこで間違うんだろう?自分は??? 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 動名詞の問題で、困ってます
The parents are worried about ( ). (1)there being something wrong with their son (2)being something wrong with him 大学受験の問題集で上記の問で困っています。 正解は(1)で形も意味も綺麗に通るのですが、 (2)だとしても文の改良が必要な気もしますが形としては問題がないと思います。 (2)がダメな理由を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- この英文を訳せる方いらっしゃいますか?
Back in France,after less than a two-year assignment, この後も文は続きますが訳せないのが↑の部分です。フランスに戻って、はわかりますが…after less than a two-year assignment,はどう訳すのでしょうか?自分でも調べたのですがいまいち分かりません。 どなたかお教えくださいませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- 2次方程式について教えてください。(問題文は英語です)
以下の2つの問題について教えてください。 できれば、問題文の英訳もして頂けると幸いです。 1.When the principle of zero products is used to solve a quadratic equation, will there always be two solutions? Why or why not? 2.What is wrong with solving x^2 = 3x by dividing both sides of the equation by x^2?
- ベストアンサー
- 数学・算数
お礼
ありがとうございます。 なるほど。 道理ですね。 (-^〇^-) Both two men in this picture wear one. この写真に写っている男性は2人とも(カツラを)つけている。◆【出典】Hiragana Times, 1989年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 なんて例文を見つけたもんで わからなくなりました。 またよろしくお願いいたします。