- ベストアンサー
英文の間違い
質問させていただきます。 I don’t want to be cleaned my room by my mother . 母に自分の部屋を掃除されるのはいやだ。 この文はどこか間違っているそうなのですが、どこかわかりません。できれば答えの理由もお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。 I don't want my room cleaned by my mother. 2。 I don't want my mother to clean my room. 3。 I don't want my mother (to be) cleaning my room. まだありますが、1が期待されているんでしょうね。1の理由は、i don't want to be cleaned 「私は洗ってもらいたくない」と解釈して、洗濯者が by を先導としてご登場になると手ぐすね引いて待っています。そこへ my room という「物」すなわち洗う能力の無い「もの」が、by を引き連れないで突如として現れる「ほいしまった。では、清潔になるのは私ではなく私の部屋であったか、じゃあ洗濯屋ではなく目的語だ」と出発点に逆戻り、まあこういう無駄が起きるからでしょうね。
その他の回答 (1)
- jpintexas(@jpintexas)
- ベストアンサー率24% (86/349)
>I don’t want to be cleaned my room by my mother . >この文はどこか間違っているそうなのですが、どこかわかりません。できれば答えの理由もお願いします。 1. I don't want my mother to clean my room. or 2. I don't want to have my room cleaned by my mother. Using passive tense in this context is awkward. It is a room that is gonna be cleaned--not the subject "I." What does it mean, "I don't want to be cleaned?" You're a drug addict and don't want to go to a rehab center because it gives you an enormous pain for the medication!?
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。