• ベストアンサー

英文の間違い

質問させていただきます。 I don’t want to be cleaned my room by my mother . 母に自分の部屋を掃除されるのはいやだ。 この文はどこか間違っているそうなのですが、どこかわかりません。できれば答えの理由もお願いします。

  • aril
  • お礼率72% (48/66)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。 I don't want my room cleaned by my mother. 2。 I don't want my mother to clean my room. 3。 I don't want my mother (to be) cleaning my room. まだありますが、1が期待されているんでしょうね。1の理由は、i don't want to be cleaned 「私は洗ってもらいたくない」と解釈して、洗濯者が by を先導としてご登場になると手ぐすね引いて待っています。そこへ my room という「物」すなわち洗う能力の無い「もの」が、by を引き連れないで突如として現れる「ほいしまった。では、清潔になるのは私ではなく私の部屋であったか、じゃあ洗濯屋ではなく目的語だ」と出発点に逆戻り、まあこういう無駄が起きるからでしょうね。

aril
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.2

>I don’t want to be cleaned my room by my mother . >この文はどこか間違っているそうなのですが、どこかわかりません。できれば答えの理由もお願いします。 1. I don't want my mother to clean my room. or 2. I don't want to have my room cleaned by my mother. Using passive tense in this context is awkward. It is a room that is gonna be cleaned--not the subject "I." What does it mean, "I don't want to be cleaned?" You're a drug addict and don't want to go to a rehab center because it gives you an enormous pain for the medication!?

aril
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英文に間違いが無いか見て頂きたいです。

    友達以上恋人未満の人に、気持ちを伝えようと思うのですが、 「○相手の名前○、ハッピーニューイヤー! あなたにとって素敵な1年になりますように。 それと私、あなたのことが好き!大好き! まさかあなたが私を好きとか、好きになってくれるとは思ってない。 でもあなたにこの気持ちをずっと伝えないままでいるのはいやだったから。 これからも友達としてよろしくねっ: )☆」 と英語で言いたいのですが、 「○相手の名前○、Happy New Year! I hope that this will be a wonderful year for you* And I... I like you! I like very much! I don't never thorough expect you like me or you will like me. But I told you because I didn't want to keep this my feelings secret. I hope we'll be friends forever: )☆」 おかしなところはないでしょうか? できれば暗くなく元気に可愛くいいたいです。 変なところや直したほうがいい部分があれば教えて下さいm(_ _)m

  • 考えたのですが訳の間違い正しい訳を教えてください。

    こんにちは。 ある歌の一部を訳したいのですが、ご助力願います。 歌詞は 「小さい頃に 身振り手振りを 真似てみせた 憧れになろうだなんて 大それた気持ちはない でもHEROになりたい ただ一人 君にとっての つまずいたり 転んだりするようなら そっと 手を差し伸べるよ」 なのですが、 I don't want to be HERO who I took on by means of gestures as a child. But I want to be HERO for only you. If you go away or fall down, I'll hold on my hands. としか自分では考えれず、間違いだらけだとは思いますが、正しい訳と間違いの指摘をお願いできませんでしょうか? ご多忙の中申し訳ありません。 よろしくお願いいたします。

  • 英文の間違いについて(2)

    以下の英文に間違いがあれば教えてください。 First, let me talk about potential. My mother told me people have limitless potential. But many people don't know about this things. I suppose that children know this things. They are often challenge new pray. We made surprised sometimes. They are not frightened to a challenge. I think if we have limitless potential, we should use this. I want to try what I can do. A book teach me there is nothing limit in the world. So I want to try new things. よろしくお願いします。

  • want to+動詞 の形で、受け身の文章を作る

    タイトルがおかしなことになってしまいましたが、要は (1)I don't want her to know my life. という言い方は理解していますが、 (2)I don't want to be known my life by her. (英語はかなりの初心者なもので、変な文章ならすみません。) このような受け身をくっつける形は存在するのでしょうか??

  • こんにちは、

    こんにちは、 外国人です、Colloquial expression にいつも困っている、以下を説明していください: "母さんと二人切りになりたくない" "You don't want to be alone with my mother,right" これは本に出ているけど、意味がちょっと分からない。 母さんは相手の母のことですね。。。けど、my motherが書いていますね。。 ありがとうございます。

  • 使役の使い方

    I had my hair cut. は、自分が髪をカットするわけではないから、使役動詞を使うのは分かります。 I had my wallet stolen. は、盗まれたのは財布で自分ではないから、これもなんとなく分かります。My wallet was stolen.でもいいとは思うのですが、、、 I have to get my room cleaned.とか I had my letter posted. これがわかりません。 I have to clean my room.でいいのではないですか? 部屋が掃除された状態にしないといけない。というのは 分かるようで、分かりません。 この使い分けを教えてください。

  • 分からない英文があります。

    NHKテキストからの引用です。 I don't want to be rude and not eat it. 自分の訳は、 「私は、失礼な存在になりたくありません。そして、それを食べません。」 です。 英文の構造は、 I don't want to be rude. and I don't eat it. だと考えています。 しかし、この文をテキストでは、 「食べないことで、失礼になりたくありません」 と訳しています。 そこで疑問なのですが、andでも、理由のように訳すことができるのでしょうか? 「食べないことで」と理由の意味で訳すのであれば、接続詞はandではなく、because ofのほうが適切のような気がします。 文脈は、主人公(I)の義理の母親は料理がとても下手で、主人公がその母親の家で食事をしようとすると、必ずと言っていいほど変な料理を作ります。そこで、主人公は料理を食べたくないのですが、食べないことで失礼になりたくありません。 といった感じです。

  • この英文は正しいですか?

    御助力下さい!この英文は正しいですか? 間違った表現がありましたら直して下さい! ひとりで勉強をしている気がしない。 I don't feel I study alone. 私の回答は質問とは少し外れるかも知れないけれど…  My answer might get off the question but… パソコンを使いこなせるようになりたい。 I want to become skilled in the use of personal computer. I want to be computer-literate. I want to be high-tech person[people] などと考えましたが...   personとpeopleの使い分けがわかりません。 電磁波は人体に悪影響をもたらす。The electromagnetic waves exert a bad influence upon to public health. 宜しくお願いします。

  • 英文の意味を教えてください

    アメリカから来たメールの But it probably won't be a while until I'll get a message and respond to it. の意味を教えていただけないでしょうか。 文法がわからないので意味もよくわからないんです。 区切るところに「/」を入れていただけたら嬉しいです。 この文の前に I don't have my phone anymore and I don't have a cell phone. More or less, the only way you'll be able to contact me is by e-mail. という文があります。

  • 英文の間違いを教えてください

    間違っている文やアドバイスなどあれば教えてください。 Second I am going to talk about dreams. Many people have a lot of dreams. And many people want to dream come true. For example, I want to be a singer and I want to learn it . (たとえば、もし私が歌手になりたくてそれについて学びたいとする) I think that a big city have many school than a small town. (わたしは小さい町よりも大きい街のほうがたくさん学校があると思う。) I live in a big city in a big town for dream come true. And we can know new information there.(それに、新しい情報を手に入れやすい) Therefore, I want to live in a big town. よろしくお願いします。