- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:分からない英文があります。)
英文の意味を考えてみよう
このQ&Aのポイント
- 「失礼な存在になりたくありません」という意味が含まれる英文の意味を考える
- 「食べないことで失礼になりたくありません」という文脈における意味を考える
- 「and」を接続詞「because of」に置き換えることができるか考える
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#20720
回答No.2
I'll go get it. が I'll go and get it.に。 I'll try doing it. が I'll try and do it. になるのは口語の特徴でして(もちろん上も口語ではあるのですが、もっと「口語感」が増します。)、それに似た構文だと思います。 つまり、 I don't want to be rude not eating it. が本来の理想的な形であり、これを口語チックに崩したものがご質問の例文です。 たぶんこれでピピッときたと思いますが、もし不明な点があればおっしゃってください。
その他の回答 (1)
noname#76457
回答No.1
私も英語を勉強中なのですが、興味深い質問だったので思わず辞書を引いてしまいました。 「and+動詞でto動詞(不定詞)を意味することがある」と書かれていました。これを用いると、テキストの訳で納得いくと思います。 I don't want to be rude not to eat it. 「それを食べないために、失礼になりたくない。」 不定詞なのでto以下は「理由」になってもおかしくないですよね。