• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文で大丈夫でしょうか?)

日本での再会を楽しみにしています!

このQ&Aのポイント
  • ちゃんとした返事は彼が帰ってきてから書きます、次の日曜あたりになると思います。
  • 返事を待たせてあなたを心配させたくないので、今こうして短いメールを書いています。
  • またいつか日本に来る時は、どうか連絡くださいね。あなたと一緒に歩きたいんです、もし可能なら。もしあなたが歩くのに疲れたら、私があなたをおぶってあげるよ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fry3000
  • ベストアンサー率55% (41/74)
回答No.1

I will write you a full reply after he comes back, probably about next Sunday. I'm just writing you a short message for now so that my reply isn't too late and you don't get worried. If you will be coming back to Japan, please let me know beforehand. I would like to walk together with you if I can. If you're tired of walking, I'll carry you on my back. あなたと一緒に歩きたいんです、もし可能なら の意味がちょっとわからなかったのですがこれでどうでしょうか?

no9tm
質問者

お礼

スムーズな文章に直してくださりありがとうございました ^^ 嬉しいです、是非このまま使わせていただきます。 「あなたと一緒に歩きたいんです、もし可能なら」についてですが、、相手は足に障害がありますが歩くことは出来るんです、ただ、普通の人と同じ歩き方は出来ないんです。「私はあなたの歩き方を気にしたりしないよ、あなたと一緒にいつか散歩したいです」ということを言いたかったんです、説明不足でしたねスミマセン ^^; 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう